Tư Cung Lệnh - Chương 90: Rượu Mi Tư Đạt Hoa

Cập nhật lúc: 2026-01-04 07:05:50
Lượt xem: 106

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/80AAIEmUjy

Truyện Mơ và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Hoàng đế đem đề nghị của Chân Chân bàn bạc với Kỷ Cảnh Lan. Kỷ Cảnh Lan cũng thấy thể thực hiện thử vài tháng để xem hiệu quả thế nào, khi thảo luận với Quốc Dụng ty sửa đổi một chi tiết thực thi, nhưng việc Ngự trù, Hàn Lâm ty và Nghi Loan ty thẩm định lẫn vẫn giữ nguyên, lệnh cho ba ty sửa đổi và nộp dự toán cho sách lễ, phê duyệt theo quy định mới.

Lần dự toán nộp lên chi phí giảm mạnh, tiền báo khống đương nhiên còn, mà một khoản chi tiêu đắt đỏ ban đầu cũng cắt giảm hoặc thế bằng vật tư bình dân. Hoàng đế xem xong cau mày nghi hoặc: "Thế chẳng là quá đà ?" Lệ Quý phi ngược hề oán trách, nghiêng đáp: "Năm nay nhiều châu huyện thiên tai, ít con dân lưu ly khổ sở, cầu một bữa no còn khó, thần nếu tiêu tốn tiền của khổng lồ sách lễ, thể yên lòng? Chỉ mong sự giản tiện, dự toán giảm mạnh chính hợp là ý ."

Không chỉ , bà còn tỉ mỉ kiểm tra từng khoản chi phí, đích cầm bút gạch bỏ những chỗ cảm thấy chi tiêu quá mức, xong xuôi bảo Chân Chân đến xem, với nàng: "Ngươi giúp nghĩ xem, còn chỗ nào thể cắt giảm nữa ."

Chân Chân màu, quả thực tiết kiệm tiền của, bèn xem xét kỹ một lượt, đề nghị: "Dự toán cho Khán bàn của yến tiệc vẫn còn khá nhiều. Khán bàn trong quốc yến thường dùng bánh tủy, bánh vòng, bánh hồ, bánh táo, hoặc thịt chín thỏ, dê, gà, ngỗng, xếp chồng chất tầng tầng lớp lớp như núi, bày giữa tiệc để trang trí, mà khách khứa coi việc ăn đồ trong Khán bàn là hành vi thất lễ, tuyệt đối sẽ ăn. Số lượng Khán bàn lớn, tốn kém ít, cũng mất công, nhưng khi lên món chính thức dọn xuống, cuối cùng phần lớn sẽ vứt bỏ, gây lãng phí cực lớn, vì , khoản thể cắt giảm."

Lệ Quý phi cho rằng lời Chân Chân lý, nhưng Hoàng đế do dự, : "Khán bàn tuy để ăn, nhưng thể thể hiện sự phong phú thịnh soạn của yến tiệc, nếu cắt giảm quá nhiều thì cũng quá keo kiệt, khó mà thể hiện sự quý trọng của tiệc sách lễ."

"Có một cách ạ." Chân Chân , "Năm xưa nô tỳ ở núi Vũ Di theo Tuyên Nghĩa lang học trù nghệ, thấy ngài dịp năm mới dùng tùng trúc mai và cam quýt Khán bàn gia yến, bày biện trang trí theo phương pháp cắm hoa, hình dáng thể lớn thể nhỏ. Nhỏ thì bày bàn, lớn thì dùng cành tùng ghép thành cây tùng cổ thụ, điểm xuyết hoa quả, thể đặt giữa sân, khí hoành tráng. Trong Ngự uyển hoa cỏ nhiều, chỉ cần cắt tỉa sơ qua là thể dùng cho yến tiệc, tiệc Khán bàn thể ban cho các cung đồ bày biện tái sử dụng, sẽ đến nỗi lãng phí."

Lệ Quý phi mường tượng cảnh tượng Chân Chân mô tả, mỉm : "Tùng trúc mai thanh nhã, ngụ ý cũng , thêm cam quýt vàng óng càng thêm sung túc. Có Khán bàn như , yến tiệc cũng trở nên phong nhã hơn."

Hoàng đế : "Như , chỉ là yến tiệc cần Khán bàn khá nhiều, như , tránh khỏi phiền Tuyên Nghĩa lang, sẽ vất vả quá ."

Chân Chân nghĩ ngợi, : "Có thể mời Tuyên Nghĩa lang thiết kế vài mẫu Khán bàn như , dạy cho nội thị của Hàn Lâm tư, Khán bàn cỡ và nhỏ trong tiệc thể để họ thành, chỉ cây tùng cổ thụ giữa sân, độ khó lớn, e là mời Tuyên Nghĩa lang đích ."

Hoàng đế thấy khả thi, bảo Chân Chân hôm xuất cung tìm Lâm Hoằng, bàn bạc với việc , lệnh cho Sử Hoài Ân dẫn hai nội thị hộ tống dọc đường.

Nơi ở Hoàng đế ban cho Lâm Hoằng khác biệt với , quan xá gần cung thành, mà ở phía Tây Bắc núi Phượng Hoàng, là một khu nhà vườn nhã nhặn lưng chừng núi. Hoàng đế Lâm Hoằng thích yên tĩnh, nơi đó hẳn là khá hợp với .

Hôm Chân Chân xe bò, sự hộ tống của đám Sử Hoài Ân đến nơi ở của Lâm Hoằng. Một nội thị đ.á.n.h xe cho Chân Chân, Sử Hoài Ân và một khác mỗi cưỡi một con ngựa, một một hai đầu xe. Rạng sáng hôm nay mưa to, đường núi trơn trượt, thỉnh thoảng nước mưa đọng lá cây rơi xuống, lộp bộp nóc xe. Đi đến bên một sườn núi, Chân Chân bỗng núi truyền đến tiếng cành cây dây leo gãy răng rắc, vén rèm lên, kinh hoàng thấy một tảng đá núi tròn vo khổng lồ đang lăn từ đỉnh xuống, lao thẳng về phía xe bò.

Chân Chân kịp nghĩ nhiều, lập tức đạp tung cửa xe, nhanh chóng nhảy ngoài. Vì xe bò vẫn đang di chuyển, cú nhảy khiến chân trái nàng trẹo, ngã xuống đất. Nàng dám dừng , dùng sức bò về phía vài bước, nhanh lưng vang lên tiếng rầm trời, tảng đá lớn lăn xuống đập nát chiếc xe, con bò cũng đập gãy chân , ngã vật xuống đất dậy nổi.

Sử Hoài Ân và hai nội thị thì , nhưng đột nhiên thấy biến cố , đều sợ đến mặt cắt còn giọt máu, nhất thời ngoài việc ghìm ngựa dừng cũng ứng phó thế nào. Chân Chân còn dậy , phía đường tiếng vó ngựa dồn dập, đầu , chỉ thấy một con ngựa cao to mất cương đang điên cuồng lao về phía nàng, trong nháy mắt đến ngay mắt, mắt thấy sắp giẫm đạp lên nàng.

Đám Sử Hoài Ân vẫn hồn vụ đá lở, mà ngựa phi quá nhanh, kịp cứu Chân Chân. Chân Chân cũng còn thời gian né tránh, chỉ đành đau khổ nhắm mắt, bất lực chờ đợi cú va chạm của con ngựa điên.

Ngay lúc nàng nhắm mắt, một con chim ưng săn mồi bỗng lao xuống xoay tròn, mổ mắt con ngựa đang phi. Con ngựa bất ngờ tấn công một mắt, dừng bước giơ cao vó , hí vang trời, chim ưng vẫn ngừng nghỉ, tiếp tục mổ đầu ngựa. Tiếng ngựa hí càng thêm thê lương, bỗng nhiên đầu, phóng ngược về hướng nó chạy tới. Chim ưng vẫn đuổi theo, phía đường truyền đến một tiếng còi, chim ưng liền đầu, bay về phía tiếng còi phát .

Sử Hoài Ân thấy thở phào nhẹ nhõm, lập tức xuống ngựa, đỡ Chân Chân dậy.

Phía một đoàn cưỡi ngựa chậm rãi tới, Chân Chân nhận dẫn đầu là Thái t.ử Triệu Tích, theo là hơn ba mươi nội thị và cấm vệ. Bên cạnh phía một đàn ông chừng bốn năm mươi tuổi, mặc áo gấm rộng, đầu quấn khăn vải dệt phiên bang, mũi cao mắt sâu. Người dáng vẻ khá đẫy đà, ăn mặc sang trọng, cũng mang theo hơn mười tùy tùng, tướng mạo cách ăn mặc, rõ ràng Trung thổ. Con chim ưng săn mồi lúc nãy đang đậu vai ông , hẳn là do ông nuôi dưỡng.

Chân Chân hành lễ với Thái tử, cảm ơn kịp thời cứu giúp. Thái t.ử bên cạnh, mỉm với Chân Chân: "Cứu cô thực là vị Thừa Tín lang ."

Thừa Tín lang Bồ Lộc Tân Chân Chân cũng từng Hoàng đế nhắc tới, là một thương nhân giàu Đại Thực (Ả Rập), hơn hai mươi năm dùng thuyền chở đầy hương liệu t.h.u.ố.c men từ Đại Thực đến Tuyền Châu buôn bán, chỉ riêng một thuyền nhũ hương (trầm hương) nộp thuế cho Tuyền Châu Thị Bạc Ty (Sở Thuế vụ cảng biển) lên tới ba mươi vạn quan tiền, vì thế Tiên đế phong cho ông chức quan tòng cửu phẩm "Thừa Tín lang".

"Thừa Tín lang năm xưa kinh triều kiến Tiên đế, chính là Hoàng t.ử khi đó, tức Quan gia hiện nay tiếp dẫn. Lần từ Tuyền Châu đến, Quan gia cũng lệnh cho tiếp đãi. Ta đón ông về dịch quán, ngang qua đây, bỗng thấy ngựa điên sắp thương, thế là Thừa Tín lang lệnh cho chim ưng bay cứu, ngờ cứu là Ngô Chưởng thiện." Thái t.ử giải thích.

Chân Chân lập tức hành lễ cảm tạ Bồ Lộc Tân. Bồ Lộc Tân sống ở Tuyền Châu nhiều năm, tiếng Hán lưu loát, đáp lễ xong liên tục với Chân Chân: "Không cần khách sáo, chuyện nhỏ thôi, chuyện nhỏ thôi."

Thái t.ử hỏi mục đích chuyến của Chân Chân, Chân Chân đem chuyện Quan gia nhờ Lâm Hoằng thiết kế Khán bàn kể . Thái t.ử hỏi kỹ quá trình đá rơi đập vỡ xe bò, trầm ngâm : "Rạng sáng mưa to, đá rơi còn thể là do sạt lở đất, nhưng con ngựa điên yên cương, rõ ràng ngựa hoang, phi đến ngay khi đá rơi, khó cố ý sắp đặt. Để an , là để đưa cô đến chỗ ở của Tuyên Nghĩa lang."

Chân Chân lo ngại lỡ hành trình của Thừa Tín lang, Bồ Lộc Tân : "Không , lâu đến Lâm An, đang dạo khắp nơi, cùng các vị luôn."

[Truyện được đăng tải duy nhất tại TruyenMo.com - https://www.truyenmo.xyz/tu-cung-lenh/chuong-90-ruou-mi-tu-dat-hoa.html.]

Thế là đoàn chuyển hướng đến chỗ ở của Lâm Hoằng. Đến núi, để tránh phiền Lâm Hoằng quá mức, Thái t.ử lệnh cho đa tùy tùng đợi ở quán rượu nơi , tự dẫn Chân Chân, Bồ Lộc Tân, Sử Hoài Ân và hai ba cận thị lên núi.

Viện lạc trong núi của Lâm Hoằng phong cách cũng tương tự Vấn Tiều dịch, trúc mai bao quanh, thể tiếng gió tùng trong u cốc, chỉ là nhỏ hơn một chút, ao sen hạc tiên, nhưng trong sân một mạch suối núi, nước suối chảy từ khe đá, Lâm Hoằng dùng tre chẻ đôi nối dẫn nước, xây đá thành một hồ nhỏ, nước suối róc rách, ý vị.

Lâm Hoằng ở vườn Tụ Cảnh trò chuyện với Thái t.ử vui vẻ, gặp cũng hân hoan. Chân Chân xong chuyện Khán bàn với , Lâm Hoằng nhận lời ngay. Thấy trời sắp trưa, bèn mời . ở dùng bữa.

Món chính trong bữa tiệc là "Sơn Chử Dương" (Dê núi nấu), là thịt dê hầm suông với hành, tiêu, qua chẳng gì khác lạ, nhưng nếm thử mới thấy thịt dê hầm cực kỳ mềm thơm, ngay cả xương cũng mềm nhũn. Thái t.ử khen ngợi hương vị, hỏi Lâm Hoằng cách nấu, Lâm Hoằng : "Giã nát vài hạt hạnh nhân thật, bỏ nồi đất, dùng lửa ngọn nấu, thịt dê sẽ dễ mềm nhừ."

Ngoài Lâm Hoằng còn lấy nước hầm dê nấu cùng với củ mài, hạt dẻ thái lát, gọi là "Kim Ngọc Canh" (Canh vàng ngọc), lấy ý củ mài như ngọc, hạt dẻ tựa vàng. "Củ mài bổ tỳ, dưỡng vị, ích phế, hạt dẻ thể bổ thận cường gân, nay tiết trời ngày một lạnh, thịt dê canh dê thể chống phong hàn, thích hợp dùng Kim Ngọc Canh." Lâm Hoằng .

Mọi đều khen món canh sắc vị đều tuyệt, thể dưỡng sinh. Riêng Bồ Lộc Tân chằm chằm bát canh mặt hồi lâu, bỗng hỏi Lâm Hoằng: "Tuyên Nghĩa lang, món canh là ai dạy ngài ?"

Lâm Hoằng đáp: "Là gia phụ nhiều năm tùy tay ghi chép , kẹp trong sách, mấy năm vô tình tìm thấy trong đống sách để ."

"Khéo thật đấy," Bồ Lộc Tân , "Ta hơn hai mươi năm đến Lâm An, khi đó Quan gia còn là Hoàng tử, gặp như quen , chúng thường cùng săn bắn. Có một ngày, ngài đưa đến một viện lạc trong núi, gặp gỡ hai bạn của ngài , trong đó một là thái y, là một văn sĩ tuấn tú..." Nói đến đây ông cố ý quan sát Lâm Hoằng, , "Nghi dung phong độ vài phần giống Tuyên Nghĩa lang... Hôm đó nấu cơm cho chúng là nương t.ử của thái y, trong các món ăn món Kim Ngọc Canh , vị văn sĩ thích, hỏi kỹ cách , nương t.ử thái y y hệt như những gì Tuyên Nghĩa lang ."

Thái t.ử xong mỉm Lâm Hoằng, : "Vị văn sĩ giống Tuyên Nghĩa lang, Tuyên Nghĩa lang cách Kim Ngọc Canh là do lệnh tôn ghi chép, chẳng lẽ vị văn sĩ Thừa Tín lang gặp năm xưa chính là lệnh tôn?"

Lâm Hoằng gượng , nghiêng đáp: "Gia phụ phúc mỏng, diễm phúc bạn với Kim thượng... Huống hồ, gia phụ cũng chẳng quen vị thái y nào cả."

Nói xong đưa tay định nhấc bình rượu bàn con của lên, mặt vẫn giữ nụ nhạt, nhưng Chân Chân nhận thấy tay cầm bình rượu của run rẩy.

Lâm Hoằng nhấc bình rượu lên, phát hiện rượu bên trong đủ, sai A Triệt lấy rượu, Bồ Lộc Tân : "Lần cũng mang theo vài loại rượu, hương vị khác với rượu ngon Đại Tống, nhân cơ hội mời chư vị cùng thưởng thức."

Ông lập tức sai tùy tùng phía lấy rượu, lát tùy tùng mang rượu tới, Bồ Lộc Tân đích nhận lấy, đưa cho Lâm Hoằng, giới thiệu từng loại: "Đây là rượu ủ từ nước nho, màu như đá quý, hương quả mê , uống ôn hòa ngọt ngào, nhưng uống nhiều cũng dễ say... Đây là 'Tư Tô Tửu' ủ từ hương d.ư.ợ.c nấu đường, mùi thơm nức mũi, nhưng độ rượu khá mạnh... Đây là rượu ủ từ mật ong và hương dược, gọi là 'Mi Tư Đạt Hoa Tửu' (Rượu Mistedah?), ngọt ngào thơm nồng hơn Tư Tô Tửu, uống mùa thu đông ấm , cũng gắt lắm, hương vị êm dịu."

Lâm Hoằng ghi nhớ từng loại, lượt hỏi Thái tử, Bồ Lộc Tân, Sử Hoài Ân xem uống loại nào, đó bảo A Triệt rót cho họ, duy chỉ Chân Chân là hỏi, mà trực tiếp hiệu cho A Triệt rót cho nàng một ly Mi Tư Đạt Hoa Tửu.

Thái t.ử để ý thấy sự khác biệt đó, khỏi hỏi Lâm Hoằng: "Tuyên Nghĩa lang và Ngô Chưởng thiện quen lắm ?"

Chân Chân sững sờ, lúc mới nhớ quan hệ thầy trò giữa Lâm Hoằng và nàng, nàng chỉ mới cho Hoàng đế và Lệ Quý phi , Thái t.ử hẳn là . Mà đó Hoàng đế phái nàng xuất cung tìm Lâm Hoằng, để tránh cung nhân bàn tán, mục đích thực sự cũng giữ bí mật công bố, bên ngoài chỉ phái Chân Chân xuất cung tìm kiếm nguyên liệu nấu ăn quý hiếm, cho nên Thái t.ử cũng chuyện .

Lâm Hoằng còn đang cân nhắc trả lời thế nào, Sử Hoài Ân bỗng mở miệng, đáp: "Tuyên Nghĩa lang và Ngô Chưởng thiện tình 'Toái Ngọc Tử' (Mảnh ngọc vụn), thể gọi là quen ."

Tay Chân Chân cầm ly rượu Mi Tư Đạt Hoa run lên một cái, ly rượu suýt chút nữa rơi khỏi lòng bàn tay. Rượu còn uống, hai má nàng đỏ bừng như say. Mà Lâm Hoằng cũng đầu Sử Hoài Ân, độ mở của mắt rõ ràng lớn hơn bình thường, đủ thấy cũng vô cùng kinh ngạc.

Cả hai lúc đó đều nghĩ: Sao ông ?

Mà Sử Hoài Ân dậy vái chào Thái tử, nhỏ nhẹ giải thích: "Lần ở vườn Tụ Cảnh, Tuyên Nghĩa lang đề nghị treo toái ngọc t.ử trong vườn hoa bên ngoài tẩm các của Thái hậu, Ngô Chưởng thiện bảo , hai trao đổi vài câu. Lúc đó Điện hạ cũng mặt, còn nhớ việc chăng."

Thái t.ử lập tức : "Nhớ chứ, nhớ chứ, hóa ."

Chân Chân lúc mới thầm thở phào nhẹ nhõm, hiểu rằng Sử Hoài Ân ý che giấu cho họ, phòng ngừa Thái t.ử truy hỏi chuyện nàng và Lâm Hoằng từng lén lút ở bên .

Nhìn sang Lâm Hoằng, cũng vẻ như trút gánh nặng, khoảnh khắc ngước mắt với Chân Chân, trong đáy mắt gợn lên một tầng ý nhàn nhạt.

 

 

Loading...