Tư Cung Lệnh - Chương 58: Nguyệt Nham Vọng Nguyệt

Cập nhật lúc: 2026-01-01 07:07:27
Lượt xem: 127

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/80AAIEmUjy

Truyện Mơ và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Lệ Quý phi ngụ tại các Lai Phượng. Tuy là Quý phi, luận về danh phận địa vị chỉ Hoàng hậu, nhưng bà tính tình giản dị, chi tiêu trong các ít, nội thần thị nữ cũng nhiều, khi Chân Chân đến, chuyên trách hầu hạ việc ăn uống cho bà chỉ vỏn vẹn hai ba . Quý phi tính tình ôn hòa, nhưng trông thần sắc luôn kém tươi, khẩu vị cũng . Chân Chân mới đến, thể hầu hạ gần gũi, chỉ phụ giúp Hồ Điển Thiện thái rau, rửa bát đũa trong bếp nhỏ của Quý phi. Hồ Điển Thiện trạc ba mươi tuổi, hẳn là đầu bếp lâu năm của Lệ Quý phi, món ăn trông ngon mắt, nhưng mỗi ngày khi Quý phi dùng bữa, thị nữ bưng về bếp khá nhiều đồ thừa, món thậm chí còn nguyên xi, dường như Quý phi hề động đũa.

Tết Trung thu chớp mắt đến. Tối hôm đó, trong cung mở tiệc "Diên Quế Bài Đương" tại các Ỷ Quế, các quý nhân tụ họp một nhà, cũng như nhà dân thường thưởng thức bánh trung thu, ngắm hoa quế, thưởng trăng sáng. Trong các đèn đuốc sáng trưng, soi rọi những gương mặt tràn ngập hỷ khí đoàn viên. Ca kỹ ca múa liên miên, tiếng nhạc thiên tiên lãng đãng, vang vọng khắp trong ngoài hoàng thành.

Lệ Quý phi dẫn theo nhiều nội nhân trong các dự tiệc, Hồ Điển Thiện cũng mang theo phụ bếp giúp việc, Chân Chân vì tư lịch còn thấp nên Hồ Điển Thiện cho theo, nàng cũng vui vẻ hưởng sự thanh nhàn, một trong sân bếp nhỏ, ngửa đầu vầng trăng tròn vành vạnh ngẩn ngơ hồi lâu, thở dài một tiếng, trở về phòng, lấy lọ hoa mơ ngâm đường nàng tự ở Vấn Tiều Dịch mùa đông năm ngoái mang theo, nhón vài bông pha một chén nước mật ong thơm lừng hương mơ, nâng chén mời trăng, khẽ : "Thầy Lâm, nương con vẫn tin tức, hẹn ước Trung thu, con đành lỡ hẹn . Đêm nay lấy mơ rượu, từ xa chúc thầy sinh thần vui vẻ, bình an khang ninh, mỗi việc thầy thành, đều thể viên mãn như vầng trăng hiện tại."

Nàng đối trăng độc ẩm, hồi lâu bụng réo vang, mới nhận ăn tối, giờ bụng đói meo. Bèn xuống bếp nhỏ tìm đồ ăn, trong bếp khá nhiều bánh trung thu tinh xảo, nhưng nàng chẳng hứng thú gì, trong lòng cứ nhớ đến Lâm Hoằng, ánh mắt chạm đống khoai sọ trong góc, bèn nhanh chóng quyết định, rửa sạch hai củ khoai, hâm nóng bình rượu vàng, lấy giấy và bã rượu , bắt đầu ướt giấy bọc khoai, chuẩn nướng món "Thổ Chi Đan" mà Lâm Hoằng từng dạy.

Bọc khoai xong, nhóm lửa trấu trong lò đất, đang định vùi khoai tro nóng, bỗng xách đèn lồng từ bên ngoài thong thả bước , đ.á.n.h giá nàng và vật trong tay nàng, : "Hôm nay ngày lành tiệc lớn, nàng đáng thương thế , đây nướng khoai sọ."

Chân Chân ngẩng đầu, chỉ tiếng là Triệu Ngai, tiếp tục vùi khoai, gắt gỏng : "Ta là nhà quê, vô phúc hưởng thụ tiệc lớn, khoai ăn là mãn nguyện lắm ."

Triệu Ngai đặt chiếc đèn lồng cung đình xuống đất, mỉm xổm xuống, tự lấy kìm sắt giúp nàng gạt tro để nàng vùi khoai, cũng gì, động tác phối hợp với nàng vô cùng ăn ý.

Chân Chân thấy mặc hoa phục tay rộng, rõ ràng là từ bữa tiệc , bèn hỏi: "Diên Quế Bài Đương kéo dài đến tận đêm khuya, Đại vương đây ?"

"Trong tiệc uống vài chén rượu, thấy ngột ngạt nên ngoài dạo. Đến cửa viện của nàng, thấy trong bếp ánh đèn, ngửi thấy mùi bã rượu thơm, hứng chí bèn xem thử, ngờ gặp nàng." Triệu Ngai trả lời, ôn tồn với Chân Chân, "Khi chỉ hai , nàng cần gọi là Đại vương, xa lạ lắm. Ta còn chẳng bằng nàng cứ gọi thẳng ngươi ngươi cho tự nhiên."

"Vậy... nên gọi ngài là gì?" Chân Chân hỏi.

Triệu Ngai ngẫm nghĩ, : "Nhị ca? Người nhà đều gọi như ."

Thế , nhà ngài. Chân Chân nghĩ thầm, nhưng nhớ đến ý cứu giúp của trong tiệc sinh nhật Đông cung, cũng chuyện gay gắt với nữa, bèn sang cánh tay trái của , đổi sang câu hỏi hỏi ngay từ khi thấy bước : "Vết thương của ngài, giờ thế nào ?"

"Không ." Triệu Ngai thu nụ , nghiêm mặt , "Hôm đó chảy nhiều m.á.u lắm, mấy ngày vẫn sưng đỏ, vết thương sâu, còn xu hướng lở loét nữa."

Chân Chân cau mày, bỗng một tay nắm lấy cổ tay trái , một tay vén tay áo rộng của lên, nhanh vết sẹo của phơi bày sự kiểm tra của nàng.

Trái ngược với lời , vết thương sâu, dường như mảnh sứ chỉ rạch rách da, tổn thương đến cơ bắp. Vết thương cũng dài, lúc đóng vảy, hề dấu hiệu lở loét.

Chân Chân thở phào nhẹ nhõm, rụt tay về.

Triệu Ngai kéo tay áo xuống, : "Nàng còn là con gái đấy? Có nam nữ thụ thụ bất ? Lại dám ngang nhiên vén tay áo xem tay ."

"Lúc trong mắt ngài đàn ông." Chân Chân bình thản đáp, "Ta vén tay áo ngài xem vết thương, cũng giống như mở nắp vại xem giá đỗ mới ủ đỏ thôi, đều là dùng con mắt rau củ."

Triệu Ngai đưa tay lên trán: "Lúc nãy mới , cứ tưởng nàng sẽ lóc bái tạ , quan tâm hỏi han vết thương của , còn chuẩn đầy một bụng lời lẽ bảo , nào ngờ nàng dường như chẳng ý áy náy gì cả, đành phóng đại vết thương lên, nếu nàng báo đáp, mở miệng thế nào đây?"

"Áy náy thì áy náy..." Chân Chân cúi đầu chọc chọc củ khoai trong đống tro, " ngài luôn bản lĩnh biến lòng ơn của thành sự bực ."

Triệu Ngai chỉ , đối diện Chân Chân gạt tro một lúc, mới hỏi nàng: "Tối nay nàng ngắm trăng ?"

Chân Chân : "Vừa nãy ngắm ở trong sân. Cảm thấy cũng chẳng gì đặc biệt, giống trăng rằm khi thôi."

"Vậy đưa nàng xem một cái đặc biệt." Triệu Ngai kéo nàng dậy, "Ở núi Phượng Hoàng, từ Hậu uyển thể lên. Khoai nướng một chốc một lát cũng chín , chúng lên núi ngắm trăng, lúc về khoai chắc cũng chín ."

Chân Chân gạt tay , , nhưng Triệu Ngai năm bảy lượt mời mọc, đó là kỳ cảnh trong núi phát hiện , như mộng ảo, cuối cùng Chân Chân kìm nén sự tò mò, đồng ý cùng . Triệu Ngai xách đèn lồng, định nắm tay Chân Chân cửa. Chân Chân nghĩ ngợi, tự lấy một chiếc giỏ tre đan, bỏ đó vài chiếc bánh trung thu, một bình nước và bát đũa, mới xách theo cùng Triệu Ngai ngoài.

Hoàng thành Lâm An sát ngay núi Phượng Hoàng, Hậu uyển nối liền với núi, đình đài lầu các xây dựng nương theo địa thế nhấp nhô, bậc thang khá nhiều. Chân Chân xách giỏ tre Triệu Ngai, cố ý giữ cách chừng một trượng với . Triệu Ngai xách đèn lồng , bỗng dừng , đưa tay về phía Chân Chân: "Đưa giỏ cho ."

Chân Chân lắc đầu. Triệu Ngai yêu cầu nữa, nàng mới nguyên do: "Ta khách sáo với ngài . Cái giỏ thực là đạo cụ của , dù cũng thị nữ của ngài, đêm hôm khuya khoắt thế nếu ai thấy chúng cùng , e là sẽ sinh lời da tiếng . nếu giỏ thức ăn , thấy sẽ cho rằng Nhị Đại Vương ngắm trăng, nên sai là Thượng Thực nội nhân mang theo bánh trái theo hầu hạ. Nếu ngài xách giỏ còn tay , bọn họ sinh nghi."

[Truyện được đăng tải duy nhất tại TruyenMo.com - https://www.truyenmo.xyz/tu-cung-lenh/chuong-58-nguyet-nham-vong-nguyet.html.]

Triệu Ngai mỉm hỏi: "Cô nương từ khi nào để ý đến danh dự của và nàng thế?"

Chân Chân đáp: "Ta chỉ là một tiểu nội nhân xưa nay lễ nghĩa, mặc kệ họ gì thì . ngài dù cũng là Thân vương, nhất cử nhất động bao nhiêu , nếu vì chuyện nghi ngờ phẩm hạnh, ngài khinh bạc, đắm chìm trong nữ sắc thì ."

Nghe câu cuối cùng, Triệu Ngai bỗng bật thành tiếng. Chân Chân liên tưởng đến việc đây Lâm Hoằng mượn bức tranh "Đạm Mặc Sĩ Nữ" để trêu chọc nàng nhan sắc, lập tức cảm thấy Triệu Ngai e là cũng đang nàng như , mặt đỏ bừng lên.

Thực câu là do Bùi Thượng Thực nhắc đến khi dạy bảo các nàng, yêu cầu các nàng cẩn trọng lời việc mặt Thân vương, tuyệt đối phóng túng đùa giỡn hành động mật, kẻo liên lụy thanh danh Thân vương, khiến nghi ngờ ngài đắm chìm trong nữ sắc.

"Đắm chìm trong nữ sắc..." Triệu Ngai lặp , hỏi Chân Chân, "Ta giống như ?"

Chân Chân chút giận vì tiếng của , bèn đáp thẳng: "Giống."

"Được , sự nghi ngờ cũng sai." Ánh mắt như gió xuân mưa phùn lướt qua mắt Chân Chân, "Ta quả thực đắm chìm trong nhan sắc của nàng."

Nhân lúc Chân Chân đang ngẩn nên lời, rằng giật lấy chiếc giỏ tre trong tay nàng.

May mà tối nay cung nhân trong Hậu uyển phần lớn tụ tập trong ngoài các Ỷ Quế, thấy hai cùng nhiều, thi thoảng gặp vài nội thị trực đêm dọc đường, cũng chỉ cung kính hành lễ với Triệu Ngai, nhiều lời.

Nơi Triệu Ngai đưa Chân Chân đến ngắm trăng ở lưng chừng núi. Hai qua một rừng đá tú lệ, một vách đá dựng cao chừng vài trượng hiện mắt. Vách đá những đường nét tròn trịa như mây trôi, sừng sững bên cạnh một hồ nước trong vắt. Gần đỉnh đá một lỗ hổng, đường kính chừng hơn một thước, hình dáng giống như vầng trăng tròn, qua lỗ tròn , thể thấy sắc trời lúc bấy giờ.

"Vách đá , tên là Nguyệt Nham (Vách đá trăng)." Triệu Ngai giới thiệu.

Chân Chân ngửa đầu tìm kiếm bóng dáng mặt trăng, chắc là vách đá hoặc cây cối núi che khuất, tạm thời thấy.

"Trăng ?" Chân Chân hỏi Triệu Ngai.

Triệu Ngai : "Không vội." Rồi kéo Chân Chân xuống bên hồ, tự lấy bánh trung thu trong giỏ , cắt miếng chia cho Chân Chân ăn.

Hương quế trong núi quyện với gió mát, họ cũng cảm thấy lạnh. Cây cối xào xạc trong gió, thi thoảng rụng vài cánh hoa chiếc lá, cảnh sắc ánh trăng và ánh đèn lồng tĩnh mịch lạ thường, đầu xuống cung các núi, thấy lầu các đèn đuốc sáng trưng, rực rỡ như ráng chiều mây tía, khiến Chân Chân chút hoảng hốt, đêm nay là đêm nào, là thiên đường nhân gian.

"Nhìn kìa!" Triệu Ngai bỗng gọi nàng, chỉ cho nàng lỗ hổng vách đá. Chân Chân mới phát hiện trăng rằm nơi chân trời di chuyển đến giữa hốc đá, hai hình tròn chồng lên , kích thước tương đương, ánh sáng như ngọc bích hợp . Mà ánh trăng xuyên qua vách đá, chiếu xuống hồ nước trong vắt mặt họ, cũng tạo thành một vệt sáng hình tròn, chạm mặt nước, như gương như ngọc.

Chân Chân vầng trăng ngọc bích cao, trăng nước, chỉ cảm thấy như thực như mộng, đến mức gì sánh bằng.

"Cảnh tượng trăng rằm chồng lên hốc đá chỉ ngày rằm tháng Tám mới thấy , nếu may mắn thấy, chi bằng cầu nguyện với trăng, Nguyệt thần sẽ giúp nàng thực hiện tâm nguyện." Triệu Ngai với Chân Chân, ôn tồn đề nghị, "Nàng ước một điều ."

"Chỉ ước một điều thôi ?" Chân Chân hỏi.

Triệu Ngai mỉm : "Chắc là . Ước nhiều quá, Nguyệt thần chắc sẽ chê chúng tham lam vô độ mất."

Chân Chân cúi đầu suy nghĩ, cuối cùng chắp tay ngực, hướng về phía vầng trăng cầu nguyện sớm ngày đoàn tụ với nương.

Một lát , mặt trăng di chuyển khỏi hốc đá, Triệu Ngai hiệu cho Chân Chân là họ nên về . Chân Chân gật đầu, với : "Cảm ơn ngài, cho thấy cảnh tượng 'nhất hoằng thu thủy nhất luân nguyệt' (một vùng nước thu một vầng trăng)."

Trong mắt Triệu Ngai lóe lên tia sáng: "Nàng thế mà cũng bài thơ ?"

Chân Chân sững sờ, nhớ đây là câu thơ Lâm Hoằng từng nhắc đến khi về tên cho nàng , nhưng cả bài thơ thế nào thì nàng . Bèn khiêm tốn thỉnh giáo Triệu Ngai, Triệu Ngai liền cho nàng : "Đây là bài tuyệt cú do một tài t.ử đời Đường tên là Dụ Phù : Ngân địa vô trần kim cúc khai, T.ử lê hồng táo đọa môi đài. Nhất hoằng thu thủy nhất luân nguyệt, Kim cố nhân lai bất lai?" (Đất bạc bụi cúc vàng khai, Lê tím táo hồng rụng rêu xanh. Một vũng nước thu một vầng trăng, Đêm nay cố nhân đến ?)

Chân Chân chợt hiểu, hóa đêm từ biệt , Lâm Hoằng bất động thanh sắc nhắc với nàng về cúc vàng, lê tím, táo hồng trong vườn dịp Trung thu, mà điều thực sự nghĩ trong lòng lúc đó, e rằng chính là câu cuối cùng: Đêm nay cố nhân đến .

Vậy đêm nay, cũng sẽ nghĩ đến câu hỏi chứ? Chân Chân , bước lên vài bước, lưng về phía Triệu Ngai, để mặc dòng nước mắt như vỡ đê tuôn rơi trong bóng tối đậm đặc của hàng cây tùng bách.

 

Loading...