Tư Cung Lệnh - Chương 28: Đông Quân

Cập nhật lúc: 2025-12-25 15:01:55
Lượt xem: 145

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/80AAIEmUjy

Truyện Mơ và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Chu Ngũ nương t.ử ăn Hiếu Trĩ xong biểu hiện gì khác thường, Lăng Đào mời danh y địa phương kiểm tra canh Hiếu Trĩ còn , kết luận cũng là độc, sản phụ thể ăn, Lăng Đào mới tin việc Tiết Cửu nương t.ử m.á.u liên quan đến Hiếu Trĩ. Chu Ngũ nương kiến nghị kiểm tra nghiêm ngặt chi tiết sinh hoạt ngày hôm đó của Tiết Cửu nương tử, lâu hầu tố giác, buổi trưa hôm đó từng thấy A Mai dìu Tiết Cửu nương t.ử khỏi phòng ngủ, dạo trong sân nhỏ. Chu Ngũ nương t.ử mặt mày biến sắc : "Cửu nương t.ử vẫn đang trong tháng, vạn khỏi phòng. Bây giờ trời lạnh thế , nô tỳ xúi giục cô ngoài hóng gió, thảo nào xảy chuyện!"

Lăng Đào lập tức tra khảo A Mai, A Mai lóc thừa nhận là Cửu nương t.ử nhốt trong phòng nhiều ngày, thấy buồn chán, nài nỉ mãi, cô mới dìu Cửu nương t.ử sân, dập đầu biện bạch: " khi ngoài mời Cửu nương t.ử mặc áo choàng dày, bọc kín mít, buổi trưa lúc nắng to nhất, cũng gió, ngoài đến nửa nén hương là về phòng , nương t.ử chút khó chịu nào, thực sự là ăn Hiếu Trĩ xong mới máu."

Chu Ngũ nương t.ử khẩy: "Danh y Tướng quân mời kết luận , Hiếu Trĩ độc. Con tiện tỳ nhà ngươi, rõ ràng là ngươi xúi giục Cửu nương t.ử ngoài, cảm lạnh sinh bệnh, để che giấu tội , còn đổ tội cho Nhị cô nương, tâm địa thật đáng c.h.ế.t." Lại khuyên Lăng Đào, "Con nha đầu gian xảo, giữ bên cạnh Cửu nương t.ử chỉ hỏng cô , dễ gây chuyện thị phi, nhà cửa yên, xem giữ nữa ."

Lăng Đào cũng thấy lý, sai đ.á.n.h A Mai một trận thừa sống thiếu c.h.ế.t, mặc kệ Tiết Cửu nương t.ử xin tha, nhanh chóng bán tống bán tháo tỳ nữ cận hầu hạ Cửu nương t.ử nhiều năm .

Sau khi A Mai bán, Tiết Cửu nương t.ử suốt ngày rửa mặt bằng nước mắt, thấy Lăng Đào là lóc oán hận, Lăng Đào phiền lòng, dần dần cũng thích đến chỗ cô nữa.

Tâm trạng Chu Ngũ nương t.ử hơn nhiều, cũng càng sức lấy lòng nương con Viên phu nhân, dăm ba bữa mang quà đến, bầu bạn với Viên phu nhân, thấy Phượng Tiên là nắm tay hàn huyên, từ dung mạo tính tình đến nấu ăn may vá, khen Phượng Tiên lên tận mây xanh.

trải qua chuyện , Phượng Tiên cũng cảnh giác hơn, phàm là đồ ăn ngoài mang đến đều cho nương ăn, nguyên liệu t.h.u.ố.c men cho Viên phu nhân Phượng Tiên đều tự ngoài mua. May mà họ sống trong nhà lớn họ Lăng, trông coi nhiều, nàng hàng ngày cũng tương đối thuận tiện.

Một hôm Phượng Tiên đến tiệm thuốc, định mua ít d.ư.ợ.c liệu cho nương, khỏi cửa liền bên cạnh cách đó xa gọi "Lăng cô nương", Phượng Tiên đầu , phát hiện gốc liễu đằng là Triệu Hoài Ngọc lâu gặp.

Phượng Tiên sững , bước tới thi lễ, hỏi Triệu Hoài Ngọc đến đây. Triệu Hoài Ngọc đáp: "Ta kinh ứng thí, qua Kinh Nam, nhớ đến cô nương, hỏi thăm chút, cô nương ở đây, nên tản bộ đến, ngờ quả nhiên duyên gặp cô nương."

Phố Giang cách Lâm An xa lắm, còn Kinh Nam ở phía tây Phố Giang và Lâm An, cách gần hai ngàn dặm, chuyện từ Phố Giang Lâm An qua Kinh Nam. Phượng Tiên kinh ngạc hỏi: "Công t.ử từ Phố Giang đến đây, Lâm An, ngàn dặm xa xôi, e là đường cũng mất một hai tháng, chẳng lỡ việc ôn bài ứng thí ?"

Triệu Hoài Ngọc khẽ lắc đầu: "Thi cử sách vở, ở mười năm đèn sách, ở một hai tháng ."

"Cho nên..." Phượng Tiên ngập ngừng, "Công t.ử chuyến , là đặc biệt đến du ngoạn Kinh Nam?"

Triệu Hoài Ngọc "ừ" một tiếng, chần chừ hồi lâu, mới : "Cũng là tiện thể đến thăm cô nương... Cô nương tuy là về nhà cha nương đẻ, nhưng nhiều năm gặp, cũng họ đối xử với cô nương thế nào. Nghĩ nghĩ , rốt cuộc vẫn yên tâm, vì thế..."

Nói đến đây, Triệu Hoài Ngọc đỏ mặt tía tai, cúi đầu dám Phượng Tiên.

Phượng Tiên cũng thấy tự nhiên, quanh, khẽ mời Triệu Hoài Ngọc theo , tìm chỗ chuyện. Triệu Hoài Ngọc hiểu ý, giữ cách hơn hai trượng với Phượng Tiên, theo nàng đến một quán nhỏ yên tĩnh, mới đối diện chuyện.

Triệu Hoài Ngọc quan tâm tình cảnh hiện tại của Phượng Tiên, Phượng Tiên kể sơ qua tình hình trong nhà, nhắc đến chuyện Hiếu Trĩ. Triệu Hoài Ngọc lập tức hỏi kỹ những món ăn khác Tiết Cửu nương t.ử ăn hôm đó, Phượng Tiên bèn kể chuyện vừng hồ đào da lừa và nấm mà A Mai cho Triệu Hoài Ngọc. Triệu Hoài Ngọc gật đầu: "Thế thì đúng ..."

Sau đó bảo Phượng Tiên, Hiếu Trĩ chỉ Tứ Xuyên mới , vùng Phúc Kiến cũng một ít. Hai năm từng đến núi Vũ Di thăm bạn Vấn Tiều , thợ săn địa phương xách một con Hiếu Trĩ lên Vấn Tiều Dịch chào bán, cũng đến chỗ thần kỳ, hỏi họ nếm thử món sơn hào , nhưng họ hẹn mà cùng từ chối.

"Chúng đồng thanh từ chối, hai , đều cảm thấy đối phương đúng là tri kỷ." Triệu Hoài Ngọc nhớ cảnh tượng lúc đó, vẫn còn vương nụ nhạt.

Phượng Tiên gật đầu : "Các đều là quân t.ử nhân hậu, chắc chắn nỡ dùng loài chim quý thỏa mãn cái miệng."

Triệu Hoài Ngọc : "Chúng đều cho rằng, Hiếu Trĩ sinh mớm mồi nuôi , giống như con hiếu, chúng nỡ hại nó. Vấn Tiều tuy từ chối thẳng thừng việc ăn thịt Hiếu Trĩ, đó vẫn bỏ tiền mua từ tay thợ săn, mang rừng sâu phóng sinh. Tối hôm đó bọn nướng khoai sọ, quây quần bên bếp lò trò chuyện đến đêm khuya, nhắc đến Hiếu Trĩ, đến một điều cấm kỵ trong ăn uống mà Mân Trung (vùng trung tâm Phúc Kiến) đều : Hiếu Trĩ thể ăn cùng hồ đào, mộc nhĩ và các loại nấm khác, ăn cùng sẽ máu."

Phượng Tiên xong trầm ngâm. Biết điều , nhiều chuyện nghĩ thông lập tức giải quyết dễ dàng. Nàng kịp cảm thán, ngẩng đầu Triệu Hoài Ngọc nữa, thỉnh cầu: "Triệu công t.ử thể giúp mua một ít sách y ?"

Triệu Hoài Ngọc hỏi nàng mua loại sách y nào, Phượng Tiên đáp: "Tên sách cụ thể cũng , Triệu công t.ử học vấn uyên bác, mong công t.ử giúp chọn. Ghi chép d.ư.ợ.c tính của các loại thực phẩm và d.ư.ợ.c liệu, giảng giải sự kết hợp ăn uống cái gì lợi, cái gì hại là ."

Triệu Hoài Ngọc nhận lời, hẹn nàng hai ngày gặp ở đây.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại TruyenMo.com - https://www.truyenmo.xyz/tu-cung-lenh/chuong-28-dong-quan.html.]

Hai ngày , Triệu Hoài Ngọc đến đúng hẹn, mang theo hơn mười bộ sách y: "Ta tìm khắp cả thành, tìm những cuốn còn xem , cô nương cứ xem tạm, sẽ tiếp tục để ý, nếu tìm cuốn nào , tặng cô nương."

Phượng Tiên cảm ơn, hỏi hết bao nhiêu tiền, lấy tiền tích cóp , định trả cho Triệu Hoài Ngọc. Triệu Hoài Ngọc vội từ chối: "Sách là tặng cô nương, cô nương chịu , với là vinh hạnh lớn lao. Cô nương nếu tiền dành dụm, xin hãy dùng để báo hiếu lệnh đường, cần đưa cho ."

Phượng Tiên kiên quyết đẩy tiền cho : "Công t.ử nếu chịu nhận, là hành thiện tích đức, mặt mua sách giúp nương con ; nếu nhận, ngoài , sẽ chúng tư tương thụ thụ (trao nhận riêng tư). Chắc công t.ử cũng thấy danh tiết của chúng tổn hại."

Triệu Hoài Ngọc thấy nàng nghiêm trọng đến thế, mới chịu nhận tiền mua sách. Thấy Phượng Tiên hiểu lễ nghĩa như , trong lòng càng thêm kính trọng, kìm bộc lộ tình cảm ngưỡng mộ, hỏi Phượng Tiên Lăng Đào từng hứa gả nàng cho ai . Phượng Tiên đỏ mặt, lắc đầu.

Triệu Hoài Ngọc lập tức yên tâm, trịnh trọng : "Kỳ thi mùa xuân sắp đến, Hoài Ngọc chắc chắn sẽ dốc lực. Nếu bảng vàng đề danh, và cô nương nguyện ý, Hoài Ngọc nhất định sẽ chuẩn đầy đủ lễ nghi, mời mai mối đến cầu cô nương."

Phượng Tiên cúi đầu, hồi lâu mới khẽ : "Chuyện chung đại sự, đương nhiên đợi cha nương chủ."

Triệu Hoài Ngọc cứ ngỡ nàng đồng ý , mừng rỡ khôn xiết. Phượng Tiên chỉ thấy mặt nóng ran, cũng dám ở lâu, cáo từ ngay lập tức. Triệu Hoài Ngọc tiễn nàng đến cách nhà hơn trăm mét, sự yêu cầu kiên quyết của Phượng Tiên mới dừng bước, vái chào Phượng Tiên thật sâu từ biệt. Phượng Tiên cũng nhún đáp lễ, : "Phượng Tiên chúc Triệu công t.ử ghi danh bảng vàng."

Dưới yêu cầu của nương, Phượng Tiên bắt đầu hàng ngày đến nhà lớn, thỉnh an cha. Đến khi xuân ấm hoa nở, tâm trạng Lăng Đào dường như cũng lên theo thời tiết, đối với Phượng Tiên cũng trở nên khá hòa nhã, thường giữ nàng trong nhà trò chuyện chơi đùa với các khác.

Đại cô nương nhà họ Lăng là con vợ lẽ, xuất giá. Tam, Tứ, Ngũ cô nương đều do Chu Ngũ nương t.ử sinh, Tam cô nương đến nay bặt vô âm tín, Tứ cô nương mười sáu tuổi, Ngũ cô nương mười lăm tuổi, yêu cầu của Chu Ngũ nương t.ử tiếp xúc với Phượng Tiên nhiều nhất, còn Lục, Thất, Bát cô nương lượt do các nương t.ử khác sinh, tuổi còn nhỏ, cũng thiết với Phượng Tiên .

Một buổi sáng, Phượng Tiên khi thỉnh an cha, nhận lời mời của Chu Ngũ nương t.ử đến hậu hoa viên nhà lớn ngắm hoa cùng các em. Trong vườn hoa đào, hoa mận, hải đường, thậm chí mấy khóm thược d.ư.ợ.c tranh xuân đều nở, muôn tía nghìn hồng, cũng tràn trề ý xuân. Mấy nô đùa đòi hái hoa để chơi trò đấu cỏ, các loại hoa trong vườn đều họ hái một ít, cuối cùng Tứ cô nương chỉ một cành hoa hạnh từ ngoài tường vươn trong vườn, : "Chỉ thiếu hoa hạnh thôi, trong vườn chúng , ai cắt mấy cành đầu tường về đây?"

Lúc trong vườn là nữ quyến, họ cành hoa cao , ánh mắt lượt đổ dồn về phía Phượng Tiên, cuối cùng Ngũ cô nương : "Nhị tỷ tỷ, trong chúng tỷ cao nhất, thể giúp bọn cắt ít hoa hạnh ?"

Phượng Tiên cũng từ chối, đến cành hoa hạnh ước lượng độ cao, đầu : "Tỷ cũng với tới. Đi lấy cái thang hoa của vườn cho tỷ."

Tứ cô nương sai tỳ nữ lưng lấy thang. Hai tỳ nữ mang thang đến đặt sát tường, đưa kéo cắt hoa cho Phượng Tiên, nhanh chóng lùi , như sợ Phượng Tiên bắt họ trèo lên hái hoa.

Phượng Tiên mới nhớ , đối với những nữ quyến nhà quyền quý , trèo lên đầu tường hái hoa là việc mất phận đến thế nào, đến tỳ nữ cũng thèm . Nàng đám , thấy họ quả nhiên trộm, lạnh lùng , bộ dạng chuẩn xem kịch vui.

Phượng Tiên tuy vui, nhưng kéo cầm tay, tạm thời cũng lười nghĩ nhiều thế, cứ thế trèo lên thang, bắt đầu cắt cành hạnh. Cắt xong đưa cho tỳ nữ đến đón, đám reo lên, liên tục : "Muội cũng cũng ! Nhị tỷ tỷ cắt thêm ít nữa ."

Phượng Tiên nhanh chóng cắt hết cành hoa đầu tường, các cô nương vẫn hài lòng, giục nàng cắt tiếp, Phượng Tiên hoa hạnh ngoài tường, ngoài đó thì nở đầy đường đỏ đỏ trắng trắng, ước chừng cả trăm cây, nhưng cành hoa nụ đều cách tường một đoạn khá xa, mắt thấy là với tới . Phượng Tiên lộ vẻ khó xử, đang nghĩ nên cứ thế xuống thang , bỗng ngoài tường tiếng vó ngựa vang lên, Phượng Tiên theo tiếng động, xuyên qua biển hoa hạnh như ráng chiều che khuất, mây nhẹ từng đóa , thấy một thiếu niên áo trắng cưỡi một con ngựa đỏ tía lông bóng mượt, đang cầm cương thong thả tới.

Chàng đội khăn mềm màu đen, áo trắng như tuyết, mà viền áo màu đỏ thẫm pha chút sắc tím, y hệt màu đài hoa hạnh, giữa biển hương tuyết , dáng vẻ hệt như thần tiên.

Đến bên tường, đón ánh mặt trời lưng Phượng Tiên ngẩng đầu ghìm cương, ánh mắt nửa khép, lướt qua cây kéo trong tay nàng, nở nụ ung dung với nàng, đưa tay , hiệu nàng đưa kéo cho .

Phượng Tiên như trúng bùa mê, lặng lẽ chằm chằm, nên lời, chỉ theo chỉ dẫn đưa kéo cho .

Chàng cầm kéo, thả lỏng cương ngựa, thong thả đến gốc hoa bên cạnh, thi thoảng giơ tay, chẳng bao lâu, nhẹ nhàng thoải mái cắt nhiều cành hạnh. Sau đó bên tường chỗ Phượng Tiên, đưa cành hoa cho nàng, trả kéo, chỉ con ngựa cao lớn cưỡi, : "Cái thang của so với cái thang của cô thế nào?"

Phượng Tiên đáp, ngượng ngùng nhận lấy cành hoa, khẽ : "Đa tạ công tử."

Thiếu niên khẽ gật đầu, , ngựa lùi . Ánh nắng rọi lên khuôn mặt tuấn tú từng khổ đau mài mòn của , khiến như tỏa sáng, rực rỡ một trong tâm trạng u ám của Phượng Tiên hôm nay. Phượng Tiên ngẩn ngơ nghĩ, Đông Quân (Thần mùa xuân) trong truyền thuyết, chắc cũng chỉ đến thế thôi.

Phượng Tiên lâu thang hoa, theo dần xa. Rất là ai, nhưng dám hỏi. lúc một đạo sĩ tóc bạc phơ, tiên phong đạo cốt cưỡi lừa từ phía nam tới, đến gần thiếu niên , dang tay chỉ về phía nam, lớn : "Nhị Đại vương, mời bên . Phủ Kinh Nam cung kính đợi ở cổng chính phía nam, mời Đại vương theo bần đạo thôi."

 

Loading...