Gả Xuân Quang - Chương 43
Cập nhật lúc: 2026-03-20 03:13:22
Lượt xem: 214
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/80AAIEmUjy
Truyện Mơ và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Điền trang phía Tây thành lúc đèn đuốc sáng trưng. Đêm đen tĩnh mịch, thi thoảng vài tiếng ch.ó sủa phá vỡ sự tĩnh lặng của bóng đêm.
Phòng ở của trong điền trang vốn dĩ là kiểu gian giường chung, nhưng vì ít là vợ chồng nên Thích Chấn và Lưu thị cho xây thêm những căn phòng nhỏ riêng biệt cho những gia đình con cái. Minh Nguyệt và Hoa Triều vì tuổi còn nhỏ, Chung Gia Nhu chiếu cố nên cũng sắp xếp ở phòng riêng, kề sát vách phòng Lý bà bà.
Giờ phút , những vệt m.á.u loang lổ in hằn mặt sàn lạnh lẽo. Ánh nến leo lét rập rờn gió như vụt tắt, hắt bóng dáng Minh Nguyệt đang ôm ghì lấy t.h.i t.h.ể em gái chìm trong mảng tối u ám, lạnh lẽo.
Vừa bước tới, đập mắt Chung Gia Nhu là vết m.á.u kéo dài thành vệt sàn khiến nàng khỏi bàng hoàng. Nhìn hai chị em co cụm chiếc giường tồi tàn, Chung Gia Nhu dám lâu, khóe mắt hoen đỏ vì xót xa.
Thấy nàng đến, bờ môi nãy giờ vẫn c.ắ.n chặt của Minh Nguyệt mới dần buông lơi, từng giọt nước mắt to tròn thi lăn dài. Con bé gồng quá lâu. Mấy phụ nữ túc trực ngoài cửa kể rằng Minh Nguyệt chẳng hé răng nửa lời, cũng thành tiếng, chỉ ôm riết lấy em gái chịu buông, ngay cả việc lau rửa, quần áo liệm cho Hoa Triều con bé cũng cho ai động .
Chung Gia Nhu chậm rãi bước đến, xổm xuống mặt Minh Nguyệt, đưa mắt t.h.i t.h.ể Hoa Triều đang ngoan ngoãn trong vòng tay chị gái. Trán con bé bầm tím, mặt vẫn còn in hằn dấu tay đỏ chót, khóe môi khô khốc nứt nẻ rỉ máu. Bộ y phục thô ráp đầy miếng vá con bé cũng nhuốm màu m.á.u đỏ thẫm đông cứng .
Chung Gia Nhu hít sâu một , cố giữ giọng bình tĩnh: "Nói cho , vì Hoa Triều nông nỗi ? Là kẻ nào hãm hại tính mạng em ?"
Cố nén tiếng , Minh Nguyệt cuối cùng cũng ngước Chung Gia Nhu. Hàng mi run rẩy vương đầy lệ, con bé cất giọng khản đặc, nghẹn ngào, nức nở. Sự đau thương tột cùng vỡ òa khỏi cổ họng, biến thành những tiếng gào xé lòng. Chung Gia Nhu thấy khóe mắt cay xè, nàng mặt để giấu những giọt lệ chực rơi. Ngày , nàng từng ôm Trần Dĩ Đồng thế . Nàng quá thấu hiểu nỗi đau của Minh Nguyệt.
"Ta sẽ chủ cho em, Minh Nguyệt, đừng sợ."
Tiếng nức nở vỡ òa cùng sự căm phẫn tột độ, Minh Nguyệt rốt cuộc cũng chịu mở lời, kể bộ sự việc kinh hoàng xảy tối nay.
Trần Hương Miêu đến sai khiến hai chị em công việc nặng nhọc nhất, miệng ngừng tra hỏi về Chung Gia Nhu. Nào là Chung Gia Nhu ? Có ả chỉ giả vờ tỏ bụng, bề ngoài thiện nhưng thâm tâm khinh miệt những nô tài hèn mọn như bọn chúng ? Minh Nguyệt và Hoa Triều im lặng đáp, Trần Hương Miêu liền tức tối phạt hai chị em kéo xe chở phân.
Hai đứa nhỏ c.ắ.n răng rảo bước đến điền trang phía Nam, kéo chiếc xe tải nặng trĩu khỏi trang trại. Dọc đường, hai hình bé nhỏ gắng sức vác theo chiếc xe gỗ thô kệch, một đoạn nghỉ một lát, chẳng mấy chốc màn đêm buông xuống. Đường xá vắng lặng một bóng , thi thoảng ánh đèn leo lét hắt từ vài nóc nhà phía xa cũng phần nào giúp hai chị em xua tan nỗi sợ hãi trong màn đêm tĩnh mịch.
Hoa Triều tuy sức yếu nhưng cũng cố phụ chị gái gánh dây kéo xe. Bỗng từ xa văng vẳng tiếng vó ngựa dồn dập, Hoa Triều nép chị gái, lí nhí: "Tỷ ơi, sợ". Minh Nguyệt vội trấn an em, đường sá cưỡi ngựa ngang qua cũng là chuyện thường tình. Hai chị em nép sát chiếc xe lề đường nhường lối.
Tiếng vó ngựa càng lúc càng văng vẳng bên tai... Năm, sáu gã đàn ông cưỡi ngựa rõ ràng vụt qua mặt hai chị em, nhưng đột nhiên ghìm cương dừng . Một tên ngoắt ngựa , dí sát ngọn đèn mặt hai chị em, cúi rạp xuống nhòm ngó buông lời cợt nhả: " là hai con gà non." Đám ồ lên thích thú, tên cầm đầu : " là hai con gà non mơn mởn, mới tám, chín tuổi đầu." Hắn dứt lời, Minh Nguyệt và Hoa Triều hai cánh tay hộ pháp nhấc bổng lên yên ngựa.
Hai đứa trẻ vùng vẫy trong vô vọng, sức vóc yếu ớt địch những gã đàn ông lực lưỡng. Chẳng mấy chốc, bọn chúng đưa đến một tửu lâu. Căn phòng trang hoàng tráng lệ, năm gã đàn ông trân trân hai chị em. Dưới ánh đèn sáng tỏ, bọn chúng mới nhận Minh Nguyệt trông vẻ già dặn hơn. Chút bực tức thoáng hiện, bọn chúng chuyển hướng ánh sang Hoa Triều.
...
Căn phòng chìm trong tĩnh lặng, gió đêm như đóng băng bởi nỗi xót xa tột cùng. Tiếng nức nở nghiến răng kèn kẹt của Minh Nguyệt ngắt quãng vang lên, con bé run rẩy kể tiếp: "Bọn chúng xúm bắt nạt , x.é to.ạc quần áo , nhưng con d.a.o nhỏ..."
Hoa Triều thường xuyên mang theo con d.a.o nhỏ để chạm khắc. Trong lúc kháng cự, con bé rút d.a.o thương một tên. Hắn tức điên lên, giằng lấy con dao, nhấc bổng Hoa Triều lên nhẫn tâm đ.â.m thẳng con bé. Chưa hả giận, còn tát liên tiếp mặt con bé, ném phăng t.h.i t.h.ể nhỏ xíu khỏi cửa sổ, xoay tìm Minh Nguyệt để trút giận.
Nghe đến đây, khuôn mặt Chung Gia Nhu đỏ bừng vì căm phẫn, nước mắt tuôn rơi lã chã. Đây mà là chuyện con ? Bọn chúng thậm chí bằng loài cầm thú! Kinh thành kẻ ngông cuồng vô pháp vô thiên đến ư!
Minh Nguyệt ôm chặt lấy t.h.i t.h.ể cứng đờ của Hoa Triều, đôi môi răng c.ắ.n rách bật m.á.u run lẩy bẩy: "Bọn chúng cởi trói cho . Lúc chúng lao tới, nhảy qua cửa sổ trốn thoát..."
Lúc , Minh Nguyệt chỉ c.h.ế.t cho xong, nhưng may mắn , nhánh cây lớn bên ngoài cửa sổ hai đỡ lấy con bé, giúp con bé thoát c.h.ế.t với vài vết xước ngoài da khi rơi xuống đất. Hoa Triều đang ngay mặt nàng, thể bé nhỏ lạnh ngắt nền đất lạnh lẽo, m.á.u tươi trào từ khóe miệng, mất nhận thức từ lâu. Không lấy sức mạnh phi thường, Minh Nguyệt bế thốc Hoa Triều lên, chạy theo hướng tiếng ngựa hí. Cô bé leo lên lưng ngựa, mặc kệ bản cưỡi, cứ thế đ.â.m sầm chạy thoát khỏi sân .
Đám phía vẫn đuổi theo sát nút, Minh Nguyệt bỏ ngựa giữa rừng, cõng Hoa Triều băng qua khu rừng rậm rạp. Cứ thế mãi, mãi trong đêm tối mịt mùng, cuối cùng cô bé cũng gặp xe ngựa của điền trang cử tìm hai chị em. Hóa Lý bà bà thấy hai quá lâu về nên nhờ tìm.
Nói hết thảy những uất ức, Minh Nguyệt dường như mới thể buông thả bản mà lớn. Căn phòng vang vọng tiếng gào xé ruột xé gan của con bé.
Chung Gia Nhu lau khô nước mắt, sang Xuân Hoa và Thu Nguyệt cũng đang nước mắt ngắn dài, lệnh: "Hai , một cầm lệnh bài của lập tức về phủ Vĩnh Định Hầu, báo cáo chuyện với cha , nhờ ông tìm một ngỗ tác đáng tin cậy đến đây." Xuân Hoa vội vã nhận lệnh, lập tức rời .
Chung Gia Nhu dặn dò võ phu: "Đám tác oai tác quái đến , chắc chắn phận tầm thường, đêm nay e rằng bọn chúng sẽ tìm cách lùng sục hai tỷ họ. Các ngươi hãy chia mai phục đường, nếu thấy kẻ nào khả nghi bám theo, nhất là theo dấu vết tìm đến tận sào huyệt của chúng. Hiện tại rõ phận chúng là ai, tuyệt đối để lộ phận của cả hai phủ." Chung Phàm, thủ lĩnh đám võ phu cung kính chắp tay nhận lệnh, dẫn ngay.
"Trần Hương Miêu đang ở ?"
Thu Nguyệt đáp: "Đang nhốt ở ngoài sân ạ."
Chung Gia Nhu dậy bước ngoài, ngoái dặn Thu Nguyệt: "Em ở đây trông coi Minh Nguyệt."
Ngoài sân, vài gia nô đang áp giải một thiếu nữ xinh , ai khác là Trần Hương Miêu. Vì chống cự quyết liệt, ả trói chặt. Ngũ quan của ả tuy nét thanh tú, nhưng đôi mắt sắc lẹm toát lên vẻ cay nghiệt, hằn học đám xung quanh. Sự xuất hiện của Chung Gia Nhu khiến Trần Hương Miêu sững sờ trong giây lát, đôi mắt sắc lẹm thoáng hiện vẻ kinh ngạc nhan sắc khuynh thành, xen lẫn sự ghen ghét đố kỵ.
Chung Gia Nhu thong thả xuống chiếc ghế bành mà Lý bà bà mang . Gió đêm mơn man thổi khiến giọng của nàng càng thêm lạnh lẽo, tựa như cái lạnh thấu xương của đêm nay: "Ngươi là ai?"
Trần Hương Miêu ngẩn , tức tối đáp : "Ngươi trói còn hỏi là ai? Ta ngay là ngươi cố ý mà! Trước mặt chị gái và Việt ca, ngươi luôn tỏ dịu dàng bụng, thế mà bây giờ lạnh lùng với như ..."
"Ta đang hỏi ngươi." Chung Gia Nhu ngắt lời: “Ngươi là ai?"
Xưa nay Chung Gia Nhu đối nhân xử thế luôn giữ thái độ ôn hòa, hiếm khi nổi giận. Mỗi khi thực sự tức giận, nàng ít, gương mặt ngọc ngà vẫn tĩnh lặng như mặt hồ gợn sóng, khiến đối diện chẳng thể tâm trạng thực sự. Thế nhưng, cách nàng giận dữ khiến cảm giác như đang bầu trời trong xanh chợt mây đen vần vũ kéo đến bủa vây, một trận cuồng phong bạo vũ sắp sửa giáng xuống.
Bị khí thế bức của Chung Gia Nhu trấn áp, Trần Hương Miêu nhất thời nao núng. trói thế quả thực là một nỗi nhục nhã, ả đành cố ngẩng cao đầu để vớt vát chút thể diện: "Ta là ruột của Đại thiếu phu nhân phủ Dương Bình Hầu! Trần Hương Miêu! Tỷ tỷ là trưởng tàu của Hầu phủ, còn ngươi chỉ là nàng dâu mới về dâu, tẩu tẩu như , ngươi dám to gan trói cả tẩu tẩu của tẩu tẩu! Khôn hồn thì mau cởi trói cho !"
Không phép tắc, tự cao tự đại. Chỉ qua hai câu đối đáp, Chung Gia Nhu thấu bản chất của cô ả Hương Miêu . Nàng lạnh giọng hỏi: "Ngươi giữ chức vụ gì ở điền trang nhà họ Thích?"
Câu hỏi khiến Trần Hương Miêu cứng họng. Mặc dù Trần Hương Lan giao cho ả quản lý điền trang phía Nam, nhưng chức danh quản sự cũng chẳng của ả. Ngày ngày ở điền trang ả cũng chẳng động tay việc gì, ngoài việc tô son điểm phấn, ả chỉ sai vặt gia nô và mấy lời nịnh nọt từ đám nha lanh chanh. Trần Hương Miêu ưỡn ngực, dõng dạc : "Ta là phó quản sự!"
"Quỳ xuống."
Trần Hương Miêu sững , chữ "Không" còn kịp bật khỏi miệng thì Lý bà bà và mấy phụ nữ khác lao tới đạp mạnh khoeo chân, ép ả quỳ rạp xuống đất mặt Chung Gia Nhu.
"Ta là chính thê của Thế t.ử phủ Dương Bình Hầu. Ngươi là phó quản sự của điền trang, mắc , mặt chủ mẫu thì quỳ xuống mà chuyện."
Trần Hương Miêu định mở miệng cãi , nhưng Chung Gia Nhu để ả cơ hội lời thừa thãi, lạnh lùng chất vấn: "Gia nô ở điền trang phía Tây từ khi nào đến lượt một kẻ ở điền trang phía Nam như ngươi sai bảo? Ai cho ngươi cái quyền tự ý định đoạt?"
"Ta gia nô, là của tỷ tỷ ! Bọn chúng ngang bướng, cãi láo với , tại quyền phạt chúng?"
May mắn , câu trả lời của Trần Hương Miêu là kịch bản tồi tệ nhất mà Chung Gia Nhu lo sợ. Ít chuyện do Trần Hương Lan chủ mưu. Hôm nay xảy án mạng, Chung Gia Nhu quyết để yên cho Trần Hương Miêu, cho dù ả là bà con thích với nhà họ Thích chăng nữa.
Chung Gia Nhu chậm rãi : "Minh Nguyệt con bé hề cãi lời ngươi, xung quanh cũng chứng."
Lý bà bà cùng mấy phụ nữ chứng, khẳng định Trần Hương Miêu cố tình gây khó dễ cho hai chị em.
Chung Gia Nhu gặng hỏi: "Hoa Triều c.h.ế.t , chuyện liên quan đến ngươi ?"
Lúc Trần Hương Miêu mới kinh hãi lắc đầu nguầy nguậy, sắc mặt trắng bệch vì sợ hãi: "Không liên quan đến ! Ta tuyệt đối hại c.h.ế.t bọn chúng! Ta chỉ bắt chúng kéo xe phân ở điền trang phía Tây thôi, giữa đường chúng gặp chuyện chứ? Chuyện liên quan đến !" Chối bay chối biến trách nhiệm xong, ả vội vàng hỏi: "Rốt cuộc xảy chuyện gì? Kẻ nào to gan dám hãm hại của Hầu phủ chúng ? Chúng là Hầu phủ cơ mà, là gia tộc công với triều đình đấy!"
Chung Gia Nhu lạnh lùng Trần Hương Miêu. Kẻ đang quỳ mặt nàng lúc lộ rõ vẻ hoảng loạn của một kẻ tiểu nhân, nhưng khi nhắc đến công lao của Hầu phủ vênh váo ưỡn n.g.ự.c tự đắc. Cái c.h.ế.t của Hoa Triều tuy do Trần Hương Miêu trực tiếp gây , nhưng chắc chắn ả thoát khỏi liên can.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại TruyenMo.com - https://www.truyenmo.xyz/ga-xuan-quang/chuong-43.html.]
"Gia nô điền trang phía Nam Trần Hương Miêu, lộng quyền can thiệp công việc của điền trang phía Tây, gián tiếp gây án mạng. Tạm thời phạt đ.á.n.h hai mươi roi mây, ngày mai đợi lệnh định đoạt." Nói xong, Chung Gia Nhu dậy rời khỏi sân.
Trần Hương Miêu gào lên the thé: "Ngươi dựa mà đ.á.n.h ? Ngay cả tỷ tỷ còn chẳng dám đ.á.n.h ! Tỷ tỷ là dâu trưởng Hầu phủ, ngươi mới về dâu thì tính là cái thá gì? Ngươi cướp quyền quản gia của tỷ giờ hại ? Chung Gia Nhu, ngươi chỉ giỏi giả vờ! Vẻ ngoài dịu dàng hiền thục của ngươi chắc chắn là giả tạo! Chờ Việt ca chuyện, sẽ để ngươi yên !"
Tiếng roi mây vun vút xé gió, quất mạnh Trần Hương Miêu, ả đau đớn la hét t.h.ả.m thiết: "Đáng lẽ gả cho Việt ca là ! Ta với Việt ca thề non hẹn biển từ lâu , ngươi chen ngang thì tính là gì, ngươi dám đ.á.n.h !"
Câu thực sự khiến Chung Gia Nhu khựng , nàng đầu ả một cái. Một cô ả mồm mép chua ngoa, tâm địa độc ác thế , từng là tình của Thích Việt ? Nàng cứ ngỡ vị phu quân của luôn bênh vực nàng mặt ngoài, dành cho nàng sự tôn trọng của một vợ chính thức, nhân phẩm lẽ cũng đến nỗi tệ. Ai ngờ mắt của Thích Việt tệ hại đến mức coi trọng một ả đàn bà ti tiện thế .
Chung Gia Nhu cảm thấy phiền phức, giọng điệu lạnh lùng: "Bịt miệng nàng , bẩn cả điền trang."
Đêm đó Chung Gia Nhu nghỉ điền trang, ở tạm trong một căn phòng dọn dẹp qua loa. Ngỗ tác mà Xuân Hoa mang đến thức trắng đêm để tiến hành kiểm tra tỉ mỉ các vết thương t.h.i t.h.ể Hoa Triều. Kết luận ban đầu là Hoa Triều t.ử vong do mất m.á.u quá nhiều và thương nặng do ngã từ lầu cao.
Ngỗ tác Trần Hữu Thanh : "Xương sườn bên trái của nạn nhân gãy nát, khoang bụng trái cục cứng khi ấn , mũi miệng ứa m.á.u đông. Theo kinh nghiệm của , nạn nhân vỡ tỳ tạng dẫn đến xuất huyết trong. Vết thương chí mạng là do ngã từ lầu cao xuống. vì m.ổ x.ẻ thi thể, kết luận đủ cơ sở để ghi sổ khám nghiệm t.ử thi, thể dùng bằng chứng công đường."
Trần Hữu Thanh là đàn ông, sự xuất hiện của ông khiến Minh Nguyệt vô cùng cảnh giác. Phải mất nhiều thời gian Xuân Hoa mới khuyên nhủ con bé để Trần Hữu Thanh tiến hành kiểm tra sơ bộ ngoài da cho Hoa Triều.
Chung Gia Nhu ghi những kết quả hồ sơ t.ử thi, lưu bằng chứng để đòi công bằng cho Hoa Triều, trừng trị kẻ thủ ác.
Xuân Hoa thở dài: "Minh Nguyệt thức trắng cả đêm, cứ ôm rịt lấy em gái chịu buông..."
Thu Nguyệt nức nở, giơ chiếc trâm cài bằng gỗ đào lên: "Cái do Hoa Triều tự tay tặng em. Hôm em chỉ buột miệng chơi, ai ngờ con bé xong thật , lúc nào cũng giữ khư khư bên ..."
Hoa Triều luôn khắc ghi lời khen ngợi của Thu Nguyệt. Lần Thu Nguyệt khen con bé khéo tay, bảo lúc nào rảnh rỗi khắc cho một chiếc trâm, cô bé liền tìm đoạn gỗ lê nhất trong điền trang, cẩn thận chạm trổ thành chiếc trâm gỗ lê . Hoa Triều lúc nào cũng mang theo nó bên . Vừa , khi Minh Nguyệt lặng lẽ đưa chiếc trâm cho Thu Nguyệt, nàng ngất .
Chung Gia Nhu lướt qua chiếc trâm gỗ lê, những cánh hoa chạm trổ tinh xảo nhưng vương vệt m.á.u khô cằn. Nàng lặng lẽ bước phòng, Minh Nguyệt vẫn đang ôm chặt cái xác cứng đờ của em gái. Chung Gia Nhu từng thấy dáng vẻ của Trần Dĩ Đồng, đôi chân cũng cứng đờ và duỗi thẳng như thế.
Nàng khẽ khàng : "Minh Nguyệt, vị ngỗ tác mời đến đây sẽ tiến hành vài bước kiểm tra, thì vẻ như sẽ Hoa Triều đau đớn. Hoa Triều c.h.ế.t oan uổng, chỉ khi những kiểm tra mới giữ bằng chứng, khiến kẻ ác đền tội."
"Nếu em tin , hãy giao cho . Được ?"
Khuôn mặt nhỏ nhắn của Minh Nguyệt nhòe nhoẹt nước mắt, xen lẫn những vệt m.á.u khô khi cô bé áp má mặt Hoa Triều. Cả cô bé cứng đờ, ánh mắt đờ đẫn trống rỗng. Thật lâu , cô bé mới khàn giọng thốt lên: " mà sẽ chảy máu... sẽ chảy m.á.u mất..."
"Chỉ chảy một chút xíu m.á.u thôi, nhưng tuyệt đối bẩn Hoa Triều ." Chung Gia Nhu dỗ dành: “Nó sẽ giúp lấy sự trong sạch."
Một lúc lâu , Minh Nguyệt mới bật nức nở. Chung Gia Nhu cuối cùng cũng thuyết phục cô bé giao Hoa Triều cho Trần Hữu Thanh. Chung Gia Nhu để Trần Hữu Thanh về nha môn khám nghiệm, mà sai dọn dẹp ngay một căn phòng tại đây để ông tiến hành mổ t.ử thi.
Khi sổ khám nghiệm lập xong, ánh bình minh ló rạng nơi chân trời, ánh nắng vàng ươm rải đều khắp mặt đất, tiếng gà gáy vang vọng khắp cánh đồng.
Theo kết quả của Trần Hữu Thanh, vết thương chí mạng của Hoa Triều là do vỡ tỳ tạng, mất m.á.u mà c.h.ế.t. trong cái rủi cái may, ông tìm thấy vài sợi tơ mắc kẹt trong móng tay cô bé. Đó là những sợi tơ màu xanh, đan xen cùng sợi chỉ vàng thêu tinh xảo.
Chung Gia Nhu kỹ một hồi nhận định đây chắc hẳn là loại vải Tô cẩm (gấm Tô Châu) hoặc Thục cẩm (gấm Tứ Xuyên). Chỉ những loại gấm thượng hạng mới dệt bằng chỉ vàng, chuyên dùng cho giới quan quyền quý. ở Thượng Kinh , mặc loại vải đắt đỏ nhiều vô kể.
Chung Gia Nhu cúi hành lễ với Trần Hữu Thanh, nhờ ông giữ kín chuyện . Tiễn Trần Hữu Thanh về xong, Chung Gia Nhu sai Lý bà bà chuẩn hậu sự cho Hoa Triều, đồng thời cắt cử chăm sóc Minh Nguyệt chu đáo.
Nàng dặn dò Xuân Hoa: "Trời sáng, mau về phủ bẩm báo với gia chủ. Mời cả cha chồng, đại tẩu và đại ca đến đây." Chung Gia Nhu ngừng một chút, giọng đều đều: "Nếu Thế t.ử về phủ, cũng mời ngài đến luôn."
...
Tin tức động trời Chung Gia Nhu âm thầm giải quyết quá nửa chỉ trong một đêm, mãi đến sáng hôm trong phủ Dương Bình Hầu mới chuyện, ai nấy đều tức tốc chạy đến điền trang.
Thích Chấn giận tím mặt, kìm nén cơn thịnh nộ, lạnh lùng liếc Trần Hương Miêu đang quỳ rạp giữa nhà. Trần Hương Lan hoảng sợ kinh hãi, Trần Hương Miêu cả vấy máu, lòng đau như cắt lao đến ôm ấp, nhưng tức giận vì cô em gái gây họa tày đình. Đôi môi bà run run thốt nên lời.
Thích Lễ, thường ngày luôn cạnh bảo vệ Trần Hương Lan, lúc xong lời kể của Chung Gia Nhu, Tiền quản sự và Lý bà bà cũng bừng bừng tức giận, trừng mắt Trần Hương Miêu, liếc sang vợ, đó bước đến cạnh Thích Chấn.
Trần Hương Miêu lóc t.h.ả.m thiết, lu loa với Trần Hương Lan rằng Chung Gia Nhu đ.á.n.h đập ả dã man, kêu ca đau đớn đủ điều.
Thích Chấn chễm chệ ghế, giọng uy nghiêm đanh thép: "Câm miệng!"
Thích Chấn hiếm khi nổi nóng với con dâu, luôn chừa chút thể diện cho họ. Đây là đầu tiên Trần Hương Lan chứng kiến cha chồng tức giận đến . Cơn thịnh nộ của Thích Chấn giống như lúc ông quát tháo răn dạy con trai, đàn ông ngũ tuần trầm mặc, đôi lông mày rậm rạp nhíu chặt, ánh mắt hằn học sắc lẹm, u ám hơn cả bầu trời cơn bão.
Ông sang với Chung Gia Nhu: "Chuyện Gia Nhu vất vả , con xử lý thỏa. Nhà họ Thích con dâu việc chu đáo như con quả là phúc đức. Con cứ lui nghỉ ngơi ."
Chung Gia Nhu cúi đầu hành lễ, lui về một chiếc ghế gần đó.
Trần Hương Lan vội vã quỳ sụp xuống mặt Thích Chấn: "Cha, tất cả là của con dâu, do con dâu dạy dỗ , con sẽ lập tức giam lỏng nó, quản thúc thật nghiêm ngặt!"
"Quản thúc thế nào?" Thích Chấn gặng hỏi.
"Con... con sẽ nhốt nó ở điền trang phía Nam, cho nửa bước khỏi cửa, bắt nó tự kiểm điểm! Đợi nó sửa đổi tâm tính, sẽ bắt nó việc ngoài đồng, gả cho một nông dân trong điền trang ạ!"
Trần Hương Miêu liền thét lên: "Tỷ ơi, lấy nông dân ! Hộ khẩu của theo tỷ chuyển thành kinh thành , nhất quyết lấy nông dân !"
Thích Chấn cau mày, cơn thịnh nộ bùng phát, giọng ông trầm ấm nhưng đanh thép: "Ở đây đến lượt ngươi lên tiếng."
Ông dứt lời, hai tên tùy tùng lập tức xốc nách lôi Trần Hương Miêu ngoài, bất chấp ả đang đầy thương tích. Trần Hương Miêu lôi xềnh xệch, đau đớn đến mức suýt ngất lịm, chẳng thể kêu la thêm lời nào nữa.
Trần Hương Lan ướt đẫm khuôn mặt, rốt cuộc cũng cảm thấy khiếp sợ uy quyền của cha chồng, nức nở : "Cha định đoạt thế nào, con dâu cũng dám dị nghị. Chuyện là nó sai rành rành ."
Thích Chấn im lặng một hồi lâu mới chậm rãi : "Hương Miêu là ruột của con. Ta con mối hiềm khích với nhà đẻ, từng chịu nhiều ấm ức, khổ cực. Vì thế vẫn luôn dặn dò con đối xử với con, quan tâm con nhiều hơn. Việc con đưa lên kinh đô sinh sống, cũng gật đầu đồng ý. Ta hiểu, khi thấy nó đầy thương tích, con thể sẽ nghĩ chuyện chỉ cần phạt nhẹ để răn đe là đủ, nhưng , chuyện Gia Nhu xử lý thỏa đáng."
"Mặc dù con chỉ mượn oai hùm để thị uy, ý định g.i.ế.c , nhưng một mạng mất , nó thể nào trốn tránh trách nhiệm."
"Cho nó năm ngày để dưỡng thương, năm ngày lập tức tống cổ nó khỏi Thượng Kinh, cấm bao giờ nữa." Thích Chấn cương quyết .
Trần Hương Lan nức nở, những giọt nước mắt to tròn thi lăn dài, nhưng dám cự cãi nửa lời, cúi gằm mặt .
Thích Lễ sang Thích Chấn : "Mấy ngày tới con sẽ thu xếp thỏa việc, phiền cha bận tâm ."
Chung Gia Nhu nãy giờ vẫn im lặng theo dõi sự việc, mục đích là để xem nhà họ Thích xử lý công việc công bằng . May mắn , cha chồng là hiểu rõ trái, dâu trưởng lời, cách hành xử của họ chung đến nỗi thiên vị.
Thích Chấn định hỏi thêm Chung Gia Nhu vài điều, thì Tiền quản sự lên tiếng báo: "Thế t.ử đến ạ."
Lúc điền trang phái về Hầu phủ báo tin, Thích Việt vẫn về phủ. Ngay khi nhận tin tức, tức tốc phi ngựa tới đây. Tiền quản sự dứt lời, bóng dáng cao lớn của Thích Việt xuất hiện ngoài cửa. Đôi môi mím chặt, nét mặt lộ rõ sự lo âu, ánh mắt quét nhanh một vòng dừng ở Chung Gia Nhu. Dường như thấy nàng vẫn bình an vô sự, mới thở phào nhẹ nhõm. Hắn bước tới hành lễ với Thích Chấn, tiến gần nàng.