Gả Xuân Quang - Chương 116: Ngoại truyện - Thừa Bình Đế (1) - Thu qua trăng rằm sáng, thu nay vẫn rọi xà
Cập nhật lúc: 2026-03-28 00:34:48
Lượt xem: 67
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/80AAIEmUjy
Truyện Mơ và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Tháng mười thu vàng, hương lan hương quế thoang thoảng bay xa.
Sắc phong đỏ rực tựa ngọn lửa cháy rực rỡ khắp chốn cung khuyết hoàng thành. Trong ngự hoa viên, những khóm cúc Dao Đài Ngọc Lộ cũng đang thi đua nở. Cả vườn cúc trắng muốt, đẽ mà hề yêu mị. Từ ngàn xưa, văn nhân mặc khách vẫn luôn đem lòng yêu mến vẻ kiêu hãnh, ngạo nghễ dẫu đối mặt với sương giá của loài hoa .
"Hình như là Lục điện hạ kìa." Chương Đức Sinh mỉm , khom thỉnh thị: "Thánh thượng nô tài mời điện hạ qua đây ạ?"
"Không cần." Giọng của Thừa Bình Đế đều đều, chẳng thể buồn vui.
Chương Đức Sinh tưởng ngài đang nổi trận lôi đình vì những chuyện triều sớm nay, vội khom rụt cổ, dám hó hé thêm lời nào, cẩn trọng nép sang một bên.
Thừa Bình Đế hờ hững quét mắt khắp vườn thu sắc, đó chắp tay lưng rời . Cơn gió thổi tung vạt áo bào màu đỏ rực thêu họa tiết long văn của ngài.
Phía lưng, cung nhân xếp thành hai hàng, mỗi hàng mười hai , tất thảy đều im thin thít bám gót theo sát. Nỗi sợ hãi đối với quyền sinh sát trong tay bậc đế vương dường như ăn sâu từng đoạn xương sống đang khom khom cúi gập của bọn họ.
Cho dù Thừa Bình Đế vẫn luôn lấy nhân hiếu để trị vì thiên hạ.
Thật , ngài từng một cái tên gọi lên cũng êm tai. Rất nhiều năm về , thê t.ử thuở hàn vi của ngài vẫn thường gọi cái tên . Thế nhưng hai mươi mốt năm qua , giữa thế gian rộng lớn với hàng ngàn vạn con , chẳng còn một ai gọi đến cái tên nữa.
Ngài tên là Hoắc Tranh.
Năm nay, ngài bước sang tuổi bốn mươi hai.
Hoắc Tranh hề thấy thời gian trôi qua quá nhanh. Trái , ngài thấy nó trôi quá đỗi chậm chạp. Cho dù mỗi ngày đều bận trăm công nghìn việc nơi triều chính, cho dù mỗi ngày tấu chương phê duyệt mãi cũng chẳng xong, thì ngài vẫn cảm thấy thời gian trôi qua thật chậm.
Chậm đến mức hết trọn cả một đời , thì ngài mới thể gặp mà ngày đêm mong nhớ.
Năm nay là năm Thừa Bình thứ hai mươi.
Tiết Trung thu năm nay tổ chức vô cùng chu . Thái hậu nhắc với ngài rằng, Chung Thục phi và Tống Hiền phi tận tâm tận lực lo liệu việc.
Hoắc Tranh dùng bữa tại cung của Thái hậu. Ngài đặt đôi đũa bạc xuống, chậm rãi cầm khăn lau khóe môi, cung kính đáp lời: "Chỉ cần mẫu hậu hài lòng, nhi thần ắt sẽ ban thưởng cho hai nàng ."
Đôi mắt phượng của Thái hậu toát lên vẻ từ ái, bà gọi Tống Hiền phi tiến trong điện.
"Trăn Vân tâm tính hiền thục, dẫu cái tính lanh lợi giỏi dỗ ngọt khác, nhưng thường ngày vẫn luôn ở bên cạnh hầu hạ, tận hiếu hoàng đế, ai gia luôn ghi nhận sự vất vả của con bé. Đã bao lâu con gặp con bé?"
Tống Hiền phi giữa đại điện, cúi gập đầu, để lộ vầng trán trắng trẻo đầy đặn cùng một cây trâm ngọc bích mộc mạc cài búi tóc.
Hoắc Tranh ngẫm nghĩ một chốc mới nhớ tên của nàng . Tống Trăn Vân, vị phi tần mà chính tay ngài chọn trong đợt tuyển phi năm ngài mới lên ngôi.
Khi , các thế gia vọng tộc trong triều đang thâu tóm quyền hành, chúng nhét vô nữ nhân danh sách tuyển tú, cứ ngỡ ngài chỉ là một con rối gì.
Tống Trăn Vân khi đó ăn mặc giản dị, xuất thấp kém, phụ nàng chịu cảnh đè nén suốt hai mươi năm mới leo lên chức quan thất phẩm. Hoắc Tranh chỉ tùy tiện giữ cái tên , thực chất là để che mắt đám thế gia mà thôi.
Thế nhưng Tống Trăn Vân vận khí , ngài mới sủng hạnh nàng đúng một , nàng m.a.n.g t.h.a.i long tự, hạ sinh cho ngài vị hoàng t.ử thứ sáu.
Thái hậu : "Món măng non hoàng đế thích ăn, Trăn Vân, con mau qua gắp thức ăn cho hoàng đế ."
Cung nữ ngự tiền lui xuống, Tống Hiền phi cúi đầu nhẹ nhàng tiến lên, gắp vài ngọn măng non màu vàng nhạt bỏ đĩa của Hoắc Tranh.
Hoắc Tranh vẫn ngay ngắn, hề động đũa, chất giọng trầm ấm vẫn giữ nguyên vẻ khoan dung thường ngày: "Trẫm ăn no , ăn quá no sẽ . Dạo triều chính bận rộn, trẫm quả thực từng triệu kiến Hiền phi. May nhờ mẫu hậu nhắc nhở, nếu công, trẫm đương nhiên ban thưởng."
Đôi mắt phượng của ngài khẽ liếc qua Tống Hiền phi đang cúi đầu: "Hiền phi đang thiếu thứ gì ?"
Ngài vốn thích vòng vo. Thái hậu là ruột của ngài, cùng ngài nhẫn nhục nếm mật gai suốt nhiều năm trời mới ngày hôm nay. Hoắc Tranh rõ tâm tư của Tống Hiền phi đặt . Nàng thể ngài tận hiếu, thì chỉ cần yêu cầu quá đáng, thứ gì ngài cho ắt sẽ cho.
Thái hậu hiệu bảo Tống Hiền phi mở lời.
Tống Hiền phi khẽ : "Thần Hoàng thượng và Thái hậu chiếu cố, đồ dùng trong cung đều thiếu thốn gì, tạ ơn Hoàng thượng và Thái hậu. Chỉ là... Lục điện hạ vô cùng xót xa khi thấy Hoàng thượng cứ lao tâm khổ tứ vì vụ án cũ ở Huệ Thành. Điện hạ từng với thần rằng, nếu cơ hội, điện hạ nhất định thanh lọc nề nếp của các châu phủ, tuyệt đối để thói tham ô mục nát Hoàng thượng bận tâm phiền lòng, nhất là khi chứng phong hàn của Hoàng thượng mới thuyên giảm."
Hoắc Tranh cụp mắt xuống.
Ngài lên tiếng, cả đại điện bỗng chốc chìm tĩnh lặng.
Sự sắc lạnh đáy mắt ngài che giấu bởi đôi mắt phượng khoan dung, hiền hòa. Có lẽ đó là thói quen của một vị đế vương lâu năm, ngay cả khi đang vô cùng tức giận vì Tống Hiền phi can dự chuyện triều chính, ngài vẫn giữ nguyên vẻ mặt bình thản.
Thái hậu bèn đỡ lời: "Đứa trẻ Vân Chiêu chẳng tâm tư gì phức tạp , nó chỉ con điều tra triệt để đám tham quan ô , để hoàng đế con vì chuyện mà nổi giận tổn hại đến long thể thôi."
Hoắc Tranh thấu tâm can mấy đứa con trai của chứ.
Thực , Hoắc Vân Chiêu chính là đứa con khiến ngài yên tâm nhất. Tính tình thanh cao, kiêu hãnh, phần nho nhã nhút nhát. Ngay cả việc lỡ đem lòng thích đích nữ của Chung Hành Minh mà nó cũng chẳng dám mở miệng cầu xin ngài ban hôn.
Hoắc Tranh loáng thoáng nhớ , trong tiệc mừng thọ của Hoàng Quý phi, Chung Gia Nhu từng ngắm khóm hoa Dao Đài Ngọc Lộ , dường như yêu thích sự thanh khiết của loài cúc . Vừa trong ngự hoa viên, Hoắc Vân Chiêu cũng ngẩn ngơ ngắm khóm cúc đó mà mỉm . Ánh mắt thiếu niên chất chứa sự tương tư trong trẻo đó, ngài qua là thấu tỏ ngay.
Thấy ngài mãi mở miệng, Tống Hiền phi bắt đầu lo lắng hoảng sợ, bàn tay giấu trong ống tay áo rộng khẽ run rẩy.
Lúc , Hoắc Tranh mới gật đầu đáp như thường lệ: "Cũng . Vân Chiêu nay đến tuổi cập quan, hãy để nó ngoài rèn giũa một phen, san sẻ bớt vài chuyện vặt vãnh cho trẫm."
Tống Hiền phi như đại xá, vội vàng quỳ xuống tạ ơn.
Hoắc Tranh trở về Kiến Chương Cung.
Hoắc Vân Chiêu tới Ngự Thư Phòng dập đầu tạ ơn thánh ân. Hoắc Tranh dặn dò nó những điểm mấu chốt của vụ án theo đúng trình tự, đồng thời điều phái thêm nhân thủ theo hỗ trợ.
Trong bụng mấy đứa con trai tính toán cái gì, ngài đều nắm rõ mười mươi. Đích t.ử Hoắc Thừa Bang thì phe cánh của Hoàng Quý phi kìm kẹp, đứa con thứ hai cũng nảy sinh lòng mang thú. Riêng chỉ Hoắc Vân Chiêu và Tống Hiền phi, ngoài chút ô dù nhỏ nhoi từ Thái hậu thì chẳng bất kỳ thế lực chống lưng nào, tuyệt nhiên sẽ dòm ngó đến ngôi vị Thái t.ử của Hoắc Thừa Bang.
Thứ mà Hoắc Vân Chiêu mưu cầu, hẳn là chuyện hôn nhân đại sự. Đích nữ nhà Chung Hành Minh năm nay tròn mười sáu, thằng con trai của ngài chắc hẳn đang sốt ruột lắm .
Hoắc Tranh cũng để tâm chuyện nhiều. Bận rộn xử lý xong chính vụ thì trời điểm giờ Tuất. Bữa tối hôm nay ngài khẩu vị nên ăn chẳng bao nhiêu.
Chương Đức Sinh theo thông lệ dâng lên cuốn danh sách hậu cung, khom bẩm báo: "Tháng Thánh thượng mới tới hậu cung hai , triệu kiến một . Thái hậu nương nương vô cùng lo lắng, sợ Thánh thượng vì quá bận rộn mà bỏ bê long thể, dặn dò Thánh thượng kết hợp việc và nghỉ ngơi. Thánh thượng đang độ tuổi tráng niên, vẫn lo nghĩ cho việc khai chi tán diệp của hoàng gia. Đêm khuya, Thánh thượng truyền gọi vị nương nương nào ạ?"
Chương Đức Sinh tỏ vẻ khó xử, chút e dè sợ sệt, mỉm nịnh nọt dâng lên cuốn sổ ghi chép thị tẩm. Trên đó một dòng chữ to tướng ghi rõ: Hôm nay là ngày hăm bảy, tháng chỉ còn vỏn vẹn ba ngày nữa thôi.
Sự thật thì hai năm trở đây, tâm trí Hoắc Tranh còn đặt ở chốn hậu cung. Ngài nhận lấy cuốn danh sách, chỉ nhạt giọng: "Truyền Chung Thục phi."
Một lúc , Chung Thục phi bước Kiến Chương Cung. Nàng cúi thấp đầu, cung kính nhún hành lễ: "Thần thỉnh an Hoàng thượng, Hoàng thượng vạn an."
"Bệnh phong hàn của Tú nhi ?"
"Được Hoàng thượng thương nhớ, Chu thái y phụng chỉ tận tình chăm sóc, bệnh tình của Tú nhi chuyển biến ạ. Thằng bé còn cứ nhắc mãi chuyện tới thỉnh an phụ hoàng đấy."
Chung Thục phi năng lúc nào cũng khéo léo tròn trịa như . Một mặt vuốt ve nịnh nọt ngài, mặt khác trả lời trôi chảy câu hỏi, đồng thời quên tâng bốc tên tâm phúc Chu thái y của .
[Truyện được đăng tải duy nhất tại TruyenMo.com - https://www.truyenmo.xyz/ga-xuan-quang/chuong-116-ngoai-truyen-thua-binh-de-1-thu-qua-trang-ram-sang-thu-nay-van-roi-xa.html.]
Hoắc Tranh quả thực yêu thương đứa con Hoắc Vân Tú do nàng sinh . Có lẽ vì tuổi còn nhỏ, đứa trẻ ba tuổi ngây thơ ngoan ngoãn, là đứa con trai út của ngài.
Hoắc Tranh đáp: "Ừm, bữa tối ngày mai trẫm sẽ qua cung của nàng."
Chung Thục phi nở nụ rạng rỡ, gót sen nhẹ nhàng bước tới. Đôi mắt chứa chan tình ý sâu đậm, những ngón tay trắng nõn nà đặt lên đai ngọc quanh eo ngài.
Hoắc Tranh cũng khẽ mím đôi môi mỏng.
Chung Thục phi năm nay hai mươi bảy tuổi, nhan sắc vẫn đương độ thanh xuân. Nàng là phi tần xuất sắc nhất chốn hậu cung cả về tài năng lẫn dung mạo. Đứa con gái do Chung Tế Nhạc dạy dỗ quả nhiên tài mạo song . Hơn nữa, những năm tháng ở trong cung cũng rèn dũa cho nàng thấu hiểu tường tận những bí quyết lấy lòng ngài.
Nàng hầu hạ vô cùng chu đáo, lớp áo khoác rườm rà bên ngoài trút bỏ.
Thực hôm nay Hoắc Tranh chẳng hứng thú gì, chẳng qua chỉ là nhiều ngày giải quyết nhu cầu sinh lý mà thôi.
Ngài cất giọng trầm thấp lệnh: "Quay lưng ."
Bờ vai trần của Chung Thục phi khẽ run lên. Nàng ngoan ngoãn theo, những ngón tay thon dài mỏng manh như cành liễu non bấu chặt lấy lớp ga trải giường hình rồng.
Hoắc Tranh nốt ruồi đen nhỏ xíu tai nàng . Ngài thích nốt ruồi . trong thâm tâm, ngài tỉnh táo hơn ai hết. Ngài chỉ đang vật nhớ .
Ngài thực sự tâm trạng, cũng chẳng chủ động động đậy, bèn lệnh: "Tự ."
Mái tóc Chung Thục phi xõa xượi, hai má ửng hồng. Nàng sẵn lòng rũ bỏ vẻ đoan trang cao quý thường ngày vì ngài, nhất mực tuân theo lời ngài.
Hoắc Tranh khẽ nheo đôi mắt phượng. Khuôn mặt uy nghiêm vẫn duy trì sự trầm của một vị đế vương bao năm qua. Cho dù là trong chuyện chăn gối , ngài cũng hề để lộ bất kỳ cảm xúc nào khác ngoài sự uy quyền tuyệt đối.
"Liếm sạch ."
Chung Thục phi cúi thấp đầu, răm rắp theo mệnh lệnh đế vương của ngài. Nàng ngẩng mặt lên, mang theo chút e thẹn, nhưng trong đáy mắt là một mảnh tình si sâu thẳm.
Rốt cuộc, Hoắc Tranh cũng nhếch mép , ôn hòa bảo: "Uống t.h.u.ố.c xong thì lui xuống ."
Chung Thục phi sững , gục đầu lên vai ngài: "Thần ở đây. Thần nhiều ngày gặp Hoàng thượng, trong lòng luôn nhớ nhung lo lắng. Hoàng thượng chăm lo việc nước mà chẳng tự chăm sóc bản , đêm nay hãy để thần ở hầu hạ Hoàng thượng an giấc nhé."
Người ngọc thơm mềm trong vòng tay chút nũng nịu nũng.
Từ khi Hoắc Tranh dẹp yên triều chính, những quan thần ngày gọi ngài là "Hoàng thượng" nay đều đổi cách xưng hô thành "Thánh thượng": "Thánh nhân". Chỉ duy nhất Chung Thục phi là vẫn còn lúng liếng đưa tình, thích hờn dỗi nũng gọi ngài là "Hoàng thượng". Nàng quả thực tài tình, mang một trái tim yêu ngài tha thiết, nên Hoắc Tranh cũng dành cho nàng một sự độc sủng, dung túng cho vài hành động nũng nịu ảnh hưởng gì đến đại cục.
trong nhiều trường hợp, ngài tuyệt đối cho phép bất cứ kẻ nào trong hậu cung ỷ sủng sinh kiêu, ngạo mạn lộng quyền.
Hoắc Tranh thu nụ , nhắm mắt : "Trẫm , bữa tối ngày mai trẫm sẽ đến cung của nàng."
Giọng điệu của ngài pha thêm vài phần lạnh nhạt. Dù ngài vẫn giữ chất giọng như bình thường, Chung Thục phi vẫn hiểu tính ngài. Nàng thức thời bước xuống khỏi long sàng, cúi tạ ân, nhận lấy bát t.h.u.ố.c tránh t.h.a.i từ tay Chương Đức Sinh uống cạn, khom lui khỏi tẩm cung.
Dạo gần đây Hoắc Tranh hứng thú lui tới hậu cung, cũng chẳng thêm hoàng tử. Mối họa tiềm ẩn bên cạnh đích t.ử một ngày nhổ cỏ tận gốc, ngài sẽ màng đến chuyện sinh thêm con nối dõi nữa.
Đêm nay lẽ ngài sẽ một giấc ngủ bình yên như thường lệ, nhưng ngài bỗng giật thảng thốt tỉnh dậy giữa cơn mộng mị.
"Nghi Nương!"
Ngài thở dốc từng hồi, trân trân trướng gấm màu vàng rực rỡ. Chương Đức Sinh hốt hoảng xông tẩm cung, bóng dáng đầy quan tâm túc trực ngoài trướng, dè dặt lên tiếng hỏi han.
Nơi là hoàng cung, là tẩm cung của ngài, là vùng đất Kiềm Châu xa xôi hẻo lánh. Không là căn nhà tranh rách nát dột nát mỗi khi trời đổ mưa, là gian phòng phụ lạnh lẽo tồi tàn gió rít từng cơn lạnh thấu xương. Nghi Nương trong giấc mơ cũng chẳng hề hiện diện mắt ngài. Nàng thổ huyết, dùng cách thức đoạn tuyệt nhất để tự tay cắm cây trâm gỗ đào thẳng tim .
Ngài mơ thấy Nghi Nương, thê t.ử thuở hàn vi của ngài, mà cả thiên hạ đều đến với tước hiệu Chiêu Ý Hoàng hậu.
Hoắc Tranh tài nào ngủ nữa, bèn khoác áo bước ngự hoa viên.
Ánh trăng yên ả, gió đêm thoang thoảng mùi hương hoa quế. Khắp vườn cúc ngài qua, vài gốc cúc T.ử Vân hé nở ánh trăng.
Chương Đức Sinh gượng nịnh nọt: "Thánh thượng xem khóm cúc T.ử Vân , ban ngày nô tài thấy nó nở , chắc hẳn là cố tình đợi t.ử khí của đế vương, dành riêng cho Thánh thượng nở rộ đấy ạ."
Hoắc Tranh chằm chằm khóm cúc chớp mắt. Những cánh hoa xếp tầng tầng lớp lớp, nở rộ rực rỡ lộng lẫy như pháo hoa, kiêu sa đắm ánh trăng vằng vặc.
Nó chẳng hề giống những bông cúc dại mọc đầy ở vùng thôn quê Kiềm Châu. Những bông hoa hoang dại, nhỏ bé, hèn mọn từng mọc kín xung quanh túp lều tranh của ngài. Vậy mà chúng khắc sâu tâm trí ngài, in hằn trong từng năm tháng cuộc đời ngài. Những bông hoa chính đôi bàn tay thô ráp nhưng thon dài của nàng nâng niu vun trồng. Để cho dù ngài vươn lên thành một bậc đế vương, thì ngài cũng vĩnh viễn thể nào xóa nhòa những ký ức bình dị, nhỏ bé, phần thấp kém .
Hoắc Tranh lạnh lùng lưng, trở về tẩm cung.
Ngài dang rộng hai tay, mặc cho cung nhân cởi bỏ chiếc áo choàng. Xuyên qua búi tóc đang cúi thấp của cung nữ, ánh mắt ngài chạm hình bóng uy nghiêm của chính phản chiếu trong chiếc gương đồng.
Ngài dừng gương. Hoắc Tranh trong gương bốn mươi hai tuổi, mà dung mạo chẳng hề vương chút nét già nua, chỉ đôi mắt phượng thêm phần sâu thẳm, toát lên uy nghi tột bậc của một đấng quân vương. Ngài mỉm với bóng hình trong gương, nhưng dường như khóe môi chẳng thể nào kéo lên nổi. Ngài gượng ép nở một nụ , cố gắng che giấu cái uy quyền sinh sát bao năm qua ăn sâu cốt tủy. Ngài , cố dùng sức để .
Thế nhưng, khuôn mặt trong gương trở nên méo mó dị dạng. Dù ngài cố gắng đến mấy, cũng chẳng thể nào biến khuôn mặt trở dáng vẻ ngây ngô, non nớt của thiếu niên năm xưa.
Ngài rõ ràng là một vị đế vương, mà ngay cả một nụ cũng thể diễn cho trọn vẹn. Ngài điên cuồng vung nắm đấm, giáng mạnh mặt gương.
"Choang" một tiếng chát chúa, tấm gương đồng tức khắc lõm sâu xuống.
Khuôn mặt ngài trong gương càng thêm méo mó, biến dạng đến nhận nổi.
Tấm gương vặn vẹo như hút từng chút, từng chút một khuôn mặt của ngài cái bóng dáng thiếu niên mà ngài luôn khao khát trở về. Ngài trân trân chớp mắt, cho đến khi nước mắt tuôn trào, cho đến khi ngài thực sự thấy khuôn mặt bốn mươi hai tuổi của biến thành dáng vẻ của một thiếu niên mười lăm tuổi trong ký ức.
Cho đến khi Nghi Nương thực sự hiện mặt ngài.
Ánh nắng chói chang ngài mở nổi mắt. Ngài tỉnh từ trong cơn mê man mơ hồ. Một vạt áo phai màu vì giặt giũ bay phấp phới mắt, men theo cơn gió lướt qua gò má, chạm gáy ngài.
Nàng đang điều gì đó, ngài rõ.
Ánh mặt trời hắt lóa đỉnh đầu nàng, nàng tựa như tiên nữ giáng trần. Gió khẽ lay động hàng mi ngài. Luồng ánh sáng chói lóa cuối cùng cũng bóng lưng nàng che khuất. Nàng cất tiếng gọi: "Tiểu , tỉnh ?"
Ồ, Hoắc Tranh nhớ .
Đó là đầu tiên ngài gặp gỡ nàng.
Đó là năm thứ ba kể từ khi ngài tước bỏ phận hoàng gia, giáng thứ dân, Thái t.ử hoàng khép tội, đày ải đến vùng đất Kiềm Châu .
Đó là năm thứ ba ngài sống cảnh cô độc, nơi nương tựa.
Đó là năm thứ ba ngài dồn bước đường cùng, và cũng là năm thứ ba ngài thấy tia sáng hy vọng cuối cùng le lói.
Năm ngài mười lăm tuổi, còn Nghi Nương hai mươi bảy tuổi.
Nàng tên là Châu Tân Nghi.